Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
On the basis of the above, the SBI recommended that the CMP conclude its consideration of the proposal. Исходя из изложенного выше, ВОО рекомендовал КС/СС завершить рассмотрение данного предложения.
The SBSTA will continue its consideration of the following issues at its future sessions: В ходе будущих сессий ВОКНТА продолжит рассмотрение следующих вопросов:
The Russian Federation submits herewith the corresponding working document for consideration. Proposal Российская Федерация представляет на рассмотрение соответствующий официальный документ.
The Council of Oman also proposes bills and refers them to the Government for consideration, after which they are returned to the Council. Совет Омана также предлагает законопроекты и передает их на рассмотрение правительству, которое затем возвращает их в Совет.
Arrangements for the dissemination of best practices to UNCCD stakeholders, including consideration of the role of the SKBP мероприятия по организации подготовки к распространению передовой практики среди субъектов, заинтересованных в КБОООН, включая рассмотрение роли ППРНЗ
It proposes technology and policy options for consideration by national governments and the international community, with a view to promoting sustainable urban development. В целях содействия устойчивому развитию городов в нем на рассмотрение правительств стран и международного сообщества выносятся соответствующие варианты технологий и политики.
The present document is the report on the second meeting, which will be submitted at the tenth session of the Forum for its consideration. Настоящий документ, содержащий отчет о работе второго совещания, будет представлен на рассмотрение Форума на его десятой сессии.
The Committee decided to continue its consideration of this matter at its sessions in 2014 in order to determine the effect of the updated EMEP/EEA guidebook. Комитет постановил продолжить рассмотрение этого вопроса на своих сессиях в 2014 году, для того чтобы определить эффект обновленного Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС.
The Working Group agreed to resume its consideration of the item after having considered agenda item 5 (c). Рабочая группа решила возобновить рассмотрение этого пункта после обсуждения пункта 5 с) повестки дня.
Another suggested that consideration of the future role of the Programme should be based on an evaluation of its effectiveness and efficiency involving wide-ranging stakeholder participation. Другой представитель предложил, чтобы рассмотрение будущей роли Программы было основано на оценке ее эффективности и действенности с участием широкого спектра заинтересованных сторон.
The Working Group agreed to resume its consideration of the item after having discussed financial and technical resources for the implementation of the Strategic Approach (see section 2, below). Рабочая группа постановила возобновить рассмотрение данного пункта после обсуждения финансовых и технических ресурсов для осуществления Стратегического подхода (см. раздел 2 ниже).
Additionally, the Group of Experts requested UNCTAD to conduct further studies on the human resources related dimensions of the corporate reporting infrastructure and present its findings for consideration at the thirtieth session. Кроме того, Группа экспертов предложила ЮНКТАД провести последующие исследования по связанным с людскими ресурсами аспектам инфраструктуры корпоративной отчетности и представить свои выводы на рассмотрение тридцатой сессии.
Future priorities and consideration of topics indicated for 2015 in the multi-year workplan Будущие приоритеты и рассмотрение тем, указанных в многолетнем плане работы на 2015 год
The State party submits that it was this lack of diligence which delayed the Supreme Court's preparation and consideration of the author's case. Государство-участник подчеркивает, что именно отсутствие должного усердия со стороны автора замедляет подготовку и рассмотрение его дела Верховным судом.
These discussions will include, inter alia, consideration of potential partners for this activity, including the possible role of the European Bank for Reconstruction and Development. Эти обсуждения будут включать, среди прочего, рассмотрение вопроса о потенциальных партнерах для данной деятельности, включая возможную роль Европейского банка по реконструкции и развитию.
The Preparatory Committee will undertake substantive preparations for the Conference, including consideration of the draft outcome document of the Conference. Подготовительный комитет проведет подготовку к Конференции по вопросам существа, включая рассмотрение проекта итогового документа Конференции.
He hoped that careful consideration would continue to be given to new instruments, taking into account the need for coordination of existing national legislation on the matter. Оратор выражает надежду на то, что тщательное рассмотрение новых документов продолжится с учетом необходимости координирования действующего внутреннего законодательства по данному вопросу.
The Commission had decided to leave for consideration, on second reading, the question of merging draft articles, of introducing chapter headings and of drafting a preamble. Комиссия приняла решение оставить на рассмотрение во втором чтении вопросы объединения проектов статей, введения заголовков глав и подготовки преамбулы.
The Commission's consideration of the topic of protection of the atmosphere might represent an opportunity to address related issues from the perspective of general international law. Рассмотрение Комиссией темы охраны атмосферы может быть использовано для решения связанных с этой темой проблем с точки зрения общего международного права.
It looked forward to receiving the revised draft final report scheduled for consideration by the Commission at its sixty-seventh session and to examining the adoption of relevant outcomes. Она будет с нетерпением ожидать возможности ознакомиться с пересмотренным проектом окончательного доклада, который должен быть представлен на рассмотрение Комиссии на ее шестьдесят седьмой сессии, и обсудить вопросы, связанные с утверждением соответствующих решений.
Decisions of international and regional courts were also discussed, with some delegations welcoming their consideration and some others indicating that such decisions should be approached with caution. Обсуждались также решения международных и региональных судов, при этом одни делегации приветствовали их рассмотрение, а другие заявили, что к рассмотрению таких решений следует подходить с осторожностью.
Article 25 was among the articles referred directly to the Drafting Committee, i.e., without substantive consideration in the plenary of the conference. Статья 25 была одной из статей, непосредственно направленных в Редакционный комитет, т.е. рассмотрение вопросов существа на пленарных заседаниях Конференции не требовалось.
In that context, the Government had submitted for the consideration of the Legislative Assembly a draft piece of legislation to lift the reservation of El Salvador to the Convention. В этом контексте правительство представило на рассмотрение Законодательной ассамблеи проект закона о снятии оговорки Сальвадора по Конвенции.
A set of draft recommendations on preventing and addressing violence and atrocity crimes targeted against minorities will be presented for consideration by the Forum. На рассмотрение Форума будет представлен комплекс проектов рекомендаций по предупреждению насилия и жестоких преступлений в отношении меньшинств и борьбе с ними.
It hoped that the report would paint an accurate picture, and it would give the cases documented due consideration. Оно также ожидает, что в докладе будет отражена правдивая картина и что представленные дела найдут там должное рассмотрение.