Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Her delegation hoped that the General Assembly would now conclude its consideration of the subject of gratis personnel. Ее делегация надеется, что Генеральная Ассамблея после этого завершит рассмотрение вопроса о безвозмездно предоставляемом персонале.
The approach which the Committee had taken would only complicate consideration of future requests for exemptions in a fair and consistent manner. Тот метод, к которому прибегнул Комитет, лишь затруднит справедливое и единообразное рассмотрение в будущем просьбы о применении изъятия.
The report also contains a proposal for formal consideration and approval by the General Assembly to address that omission. На официальное рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблее представляется также содержащееся в настоящем докладе предложение об устранении этого пробела.
The Government intended to sign the Statute in the near future and present it for consideration to Parliament. Правительство намерено подписать Статут в ближайшее время и представить его на рассмотрение парламента.
It was obviously acts with legal consequences upon which consideration of the topic should focus. Рассмотрение темы, безусловно, должно базироваться на их правовых последствиях.
The application of practical disarmament measures should be submitted to the consideration of States Members of the United Nations for their implementation. Вопрос о применении практических мер в области разоружения следует представить на рассмотрение государств - членов Организации Объединенных Наций для их осуществления.
The Commission is continuing with its agenda, which includes consideration of the preliminary bill on the land registry and land survey. Комиссия продолжает выполнение своей программы, предусматривающей рассмотрение законопроекта о реестре и кадастре.
During the period covered by the present report (nineteenth and twentieth sessions), the Committee had 70 communications before it for consideration. В период, охватываемый настоящим докладом (девятнадцатая и двадцатая сессии), Комитету были представлены на рассмотрение 70 сообщений.
An addendum to the present report will reflect the further consideration of the item by the Committee during the fifty-third session. Дальнейшее рассмотрение пункта Комитетом на пятьдесят третьей сессии будет отражено в добавлении к настоящему докладу.
The Joint Group completed consideration of the draft articles for a new convention on arrest of ships. Объединенная группа завершила рассмотрение проекта статей новой конвенции об аресте судов.
The following items concerning amendment or revision of the UN/ECE Standards are submitted for the consideration of the Meeting of Experts. Нижеследующие предложения о внесении поправок в стандарты ЕЭК ООН или их пересмотре представлены на рассмотрение Совещания экспертов.
A version 8 of the document would be submitted for consideration by the Sub-Commission on testing stations at its following session. Вариант 8 этого документа будет представлен на рассмотрение на следующей сессии Подкомиссии по испытательным станциям.
Obviously, any consideration of ocean uses shall be conducted within the legal framework of the Convention on the Law of the Sea. Совершенно очевидно, что рассмотрение любого вопроса использования океана должно рассматриваться в правовых рамках Конвенции по морскому праву.
The Chairman said that the Secretariat would reply to the questions posed when the Committee resumed its consideration of the Development Account. Председатель говорит, что Секретариат представит ответы на заданные вопросы, когда Комитет возобновит рассмотрение вопроса о Счете развития.
Draft project documents have been submitted to the Governments of these countries for consideration. Предварительная проектная документация была представлена на рассмотрение правительствам этих стран.
These improvements facilitated consideration and approval of the Secretary-General's proposals. Это облегчило рассмотрение и утверждение предложений Генерального секретаря.
It is indispensable to ensure further thorough and detailed consideration of the reform proposals. Необходимо обеспечить дальнейшее полное и подробное рассмотрение предложений по реформе.
We agree that consideration by the General Assembly should be postponed until the Task Force has completed its work. Мы согласны с тем, что рассмотрение на Генеральной Ассамблее этого вопроса должно быть отложено до тех пор, пока Целевая группа не закончит свою работу.
Despite our reservations on this proposal, we are ready to support the consideration of this issue in the Fifth Committee. Несмотря на имеющиеся у нас оговорки по этому предложению, мы готовы поддержать его рассмотрение в Пятом комитете.
The Committee recommends to the Assembly the deferral of the consideration of this item to its next resumed session, to be held from 17 to 21 August. Комитет рекомендует Ассамблее перенести рассмотрение этого пункта на свою следующую возобновленную сессию, которая состоится 17-21 августа.
Concern was expressed that consideration of financial aspects of peacekeeping should remain the responsibility of the Assembly. Было обращено внимание на то, что рассмотрение финансовых аспектов миротворческой деятельности по-прежнему входит в сферу компетенции Ассамблеи.
At the 3rd meeting, on 6 February, the Council decided to postpone consideration of the four draft decisions to its resumed organizational session. На 3-м заседании 6 февраля Совет принял решение отложить рассмотрение четырех проектов решений до своей возобновленной организационной сессии.
Moreover, the word "outcome" could be interpreted as precluding consideration of any background documents before the Working Group. Более того, слово "результаты" может быть истолковано как исключающее рассмотрение тех или иных справочных документов, имеющихся в распоряжении соответствующей рабочей группы.
Final consideration of documents in 9 and decision Заключительное рассмотрение документов, указанных в пункте 9, и принятие решения
The recommendations of the meeting of experts were subsequently submitted to AALCC for its consideration. Рекомендации совещания экспертов были затем представлены на рассмотрение ААКПК.