Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Every year around 1000 projects are received for consideration in the department. Ежегодно на рассмотрение департамента поступают предложения приблизительно по 1000 проектам.
In the absence of an agreement, the Working Group decided to postpone consideration of the issue. При отсутствии такого согласия Рабочая группа постановила отложить рассмотрение этого вопроса.
We note that the work plans for both countries have recently been presented for consideration. Отмечаем, что недавно на рассмотрение были представлены планы работы в отношении обеих стран.
It also requested that the evaluation make recommendations for future action, including consideration of successor arrangements. Он также просил вынести рекомендации по результатам оценки в отношении будущих мер, включая рассмотрение новых механизмов.
A proposal prepared by the UNCTAD secretariat will be before the Board for its consideration. Совету на рассмотрение будет представлено предложение, подготовленное секретариатом ЮНКТАД.
The Committee on Staff and Administration continued its consideration of draft Instructions for the Registry prepared by the Registrar. Административно-кадровый комитет продолжил свое рассмотрение проекта инструкций по Секретариату, подготовленного Секретарем.
The secretariat was suggesting consideration of this matter be pursued by organizing consultations among individual programmes' beneficiaries, donors and the secretariat. Секретариат рекомендует продолжить рассмотрение данного вопроса в ходе консультаций между бенефициарами и донорами отдельных программ и секретариатом.
The Secretary-General has tabled for consideration by Member States well-thought and balanced proposals aimed at increasing the effectiveness of the United Nations. Вынесенные им на рассмотрение государств-членов предложения по повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций являются продуманными и сбалансированными.
The Committee must expedite its consideration of the proposals with a view to achieving some tangible results by the end of the current session. Комитет должен ускорить рассмотрение предложений в целях достижения ряда ощутимых результатов к концу нынешней сессии.
FIDH emphasized that the consideration of the question of impunity should cover violations of all human rights. Федерация подчеркнула, что рассмотрение вопроса о безнаказанности должно включать нарушения всех прав человека.
Guidelines for preparing proposals for consideration by the Fund are published on the Internet at. Руководящие указания для подготовки предложений, представляемых на рассмотрение Фонду, помещены в Интернете по адресу: .
GRRF welcomed the good progress made on this subject and agreed to resume its consideration at the next session. GRRF одобрила ощутимый прогресс в данном направлении и решила возобновить рассмотрение этой темы на своей следующей сессии.
It is normal practice to consider the allocation of sufficient time for consideration of items and to allow for their appropriate introduction. Считается нормальной практикой рассматривать вопрос о целесообразности отводить достаточно времени для рассмотрения пунктов и их надлежащего внесения на рассмотрение.
In accordance with the understanding reached in informal consultations, the report was sent to the Committee for its consideration before formal presentation. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе неофициальных консультаций, до официального представления этого доклада он был направлен на рассмотрение Комитету по санкциям.
The Organization has not funded the liability and this issue has been brought to the attention of its governing body for consideration. В организации не предусматривается обеспечение средствами таких обязательств, и этот вопрос был передан на рассмотрение ее руководящего органа.
Such consideration has not always resulted in the decision by the Commission to undertake the work. Такое рассмотрение не всегда приводило к решению Комиссии заняться соответствующей работой.
Divergent views were expressed as to whether the Commission should continue its consideration of this topic. Были высказаны различные мнения относительно того, следует ли Комиссии продолжать рассмотрение этой темы.
The Commission's consideration of that question might decisively strengthen the rule of law in the field of criminal justice. Рассмотрение этого вопроса Комиссией может решающим образом укрепить законность в области уголовной юстиции.
I thank you for your consideration of these matters. Благодарю Вас за рассмотрение Вами этих вопросов.
After summarizing the results of recent UNCTAD expert meetings linked to commodities, he indicated some policy proposals for the consideration of delegations. Осветив вкратце результаты работы последних совещаний экспертов ЮНКТАД по проблематике сырьевых товаров, оратор вынес на рассмотрение делегаций некоторые основные предложения.
Further consideration of that question by legal experts would be helpful. Было бы полезно, чтобы юридические эксперты продолжили рассмотрение этого вопроса.
The fifth report presented two courses of action for consideration. В пятом докладе на рассмотрение были представлены два направления мер.
However, no action was taken on these various reports as the Committee decided to defer consideration of them to its resumed session. Однако решение по этим различным докладам принято не было, поскольку Комитет постановил отложить их рассмотрение до возобновленной сессии.
The related resource requirements will be estimated for consideration by donors. Оценка соответствующих потребностей в ресурсах будет представлена на рассмотрение доноров.
Following that meeting, an updated draft will be transmitted for consideration at the GRSP December 2005 session. После этого совещания обновленный проект будет передан на рассмотрение GRSP на ее сессии в декабре 2005 года.