Microsoft submitted several other features of IE for consideration by the W3C for standardization. |
Microsoft предложила несколько других функций на рассмотрение W3C для будущей стандартизации. |
The consideration of appeals still continues today. |
Рассмотрение апелляций продолжается до сих пор. |
In 1812, the project of creation of a department and professional studios at Lviv University was submitted for consideration. |
В 1812 г. был вынесен на рассмотрение проект создания кафедры и профессиональных студий в университете Львова. |
Such a consideration emphasizes SXML tree structure and the uniform representation for Infoset's information items as Scheme S-expressions. |
Такое рассмотрение SXML подчеркивает его древовидную структуру и однородное представление информационных элементов XML Infoset в виде S-выражений языка Схема. |
With their approval Russia further proposed this issue for consideration by the Council of Foreign Ministers of CIS member states. |
Получив одобрение, Россия предложила этот вопрос на рассмотрение Совета Министров иностранных дел государств-участников СНГ. |
Film producers and directors can submit a film for consideration to HDFD, which verifies the completeness of the application and compliance with Academy rules. |
Кинопродюсеры и кинорежиссёры могут отправлять фильмы на рассмотрение в HDFH, где проверяется полнота заявки и соответствие правилам Академии. |
Typically Memory has to do only with the orator, but invites consideration of how the audience will retain things in mind. |
Обычно память имеет дело только с оратором, но предлагает рассмотрение того, как аудитория будет сохранять вещи в подсознании. |
Project schedule is developed using Project Management tools and the resulting Project price is calculated and submitted for customer consideration. |
График работы над проектом разрабатывается с использованием программного обеспечения по управлению проектами, и, как следствие, цена проекта точно рассчитывается и представляется на рассмотрение заказчику. |
The second large group of cases was consideration of the statutes of joint-stock companies. |
Второй многочисленной группой дел было рассмотрение уставов акционерных обществ. |
I respectfully request that these new facts be placed before the General Assembly and the Security Council for consideration. |
Убедительно прошу вынести эти новые обстоятельства на рассмотрение Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. |
Till 2009-07-15 should be submitted for consideration and the statement to the governor. |
До 15 июля 2009 года должен быть представлен на рассмотрение и утверждение губернатору. |
The Council was chaired by the emperor himself, who could introduce any questions for his consideration. |
Председателем Совета являлся сам император, который мог вносить на его рассмотрение любые вопросы. |
Another delegation wondered whether it might not be desirable for the Security Council to submit more than one name for consideration. |
Другая делегация поинтересовалась желательностью того, чтобы Совет Безопасности выносил на рассмотрение более чем одну фамилию. |
As at 31 March 2013, relevant information had been submitted by two parties and had been forwarded to the Panel for its consideration. |
По состоянию на 31 марта 2013 года соответствующая информация, представленная двумя Сторонами, была направлена на рассмотрение Группе. |
Any user or developer may construct and submit a GLEP for consideration by the GLEP editors. |
Сформулировать и направить GLEP на рассмотрение редакторам может любой пользователь или разработчик (по-английски). |
Birth certificates, church records, even whole family trees are submitted for consideration. |
Свидетельства о рождении, церковные записи, на рассмотрение представляются даже целые фамильные древа. |
On September 3, the Supreme Court of Russia rejected the verdict and set the case for a new consideration. |
З сентября 2009 года Верховный суд России отклонил оправдательный вердикт и направил дело на новое рассмотрение. |
Offer, acceptance, consideration, facility, and intent to create legal relations. |
Предложение, согласие, рассмотрение, обсуждение, и намерение подписать договор. |
First, may I offer for your consideration... a neurological the primary cerebellar functions... |
Для начала... могу ли я предложить на ваше рассмотрение... неврологическую демонстрацию первичных церебральных функций. |
The Secretariat would compile the summaries and forward them for the consideration of that Committee. |
Секретариат подготовит компиляцию таких резюме и направит их на рассмотрение Комитета. |
The Working Group agreed to defer the consideration of that definition until it had considered draft article 10, paragraph 2. |
Рабочая группа решила отложить рассмотрение этого определения до тех пор, пока она не рассмотрит пункт 2 проекта статьи 10. |
What was needed was more regular consideration of reports from countries with serious racial discrimination problems. |
В такой ситуации требуется более регулярное рассмотрение докладов государств, в которых существуют серьезные проблемы, связанные с расовой дискриминацией. |
The Security Council has given further consideration to the question of strengthening cooperation between the Council, the troop-contributing countries and the Secretariat. |
«Совет Безопасности провел дальнейшее рассмотрение вопроса об укреплении сотрудничества между Советом, предоставляющими войска странами и Секретариатом. |
The body which ordered detention must send the decision and the relevant records to the minister for consideration. |
Орган, распорядившийся о задержании, должен направить решение и соответствующие материалы на рассмотрение министра. |
He hoped that further progress would be noted during the consideration of the State party's next report. |
Он надеется, что рассмотрение следующего доклада государства-участника позволит констатировать очередные успехи. |