Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Following discussion under the sub-item, two conference room papers were submitted for the working group's consideration. После обсуждения этого подпункта повестки дня на рассмотрение Рабочей группы были представлены два документа зала заседаний.
The Executive Board may wish to request that all issues warranting formulation into concrete proposals be presented for formal consideration at the second regular session 2011. Исполнительный совет, возможно, пожелает предложить, чтобы все вопросы, требующие разработки конкретных предложений, были представлены на официальное рассмотрение на его второй очередной сессии 2011 года.
The evaluation reports should be presented automatically to the commissions for consideration. Доклады об оценке должны автоматически представляться на рассмотрение комиссий.
These reviews include an analysis of related issues, consideration of existing standards and the need for further development in the area. Этот анализ включает в себя изучение соответствующих вопросов, рассмотрение существующих стандартов и определение необходимости дальнейших разработок в соответствующей области.
The panel would report its findings to the meetings of the Task Force for its consideration. Свои выводы эксперты будут представлять на рассмотрение Целевой группы в ходе ее совещаний.
It requested the secretariat to reflect these in a revised document, and to submit the revised workplan for consideration by the Executive Body. Она просила секретариат отразить их в пересмотренном документе и представить пересмотренный план работы на рассмотрение Исполнительного органа.
The Chairman and the Bureau intend to submit, for consideration, provisional terms of reference for the trust fund prior to the meeting. Председатель и Бюро намерены представить на рассмотрение предварительный круг ведения целевого фонда до начала сессии.
The programme for the Vienna workshop would be presented at the Committee's seventieth session for its consideration. Программа Венского рабочего совещания будет представлена на семидесятой сессии Комитета на рассмотрение.
The proposal should include financial implications, and should be submitted to the Working Group for consideration at its third meeting. Предложение должно учитывать финансовые последствия и быть представлено Рабочей группе на рассмотрение на ее третьем совещании.
This has meant that the consideration of development has been left to other forums and institutions. Это означало, что рассмотрение вопросов развития было передано другим форумам и институтам.
Further, detailed consideration of staffing and other costs are matters for the General Assembly to consider. Кроме того, подробное рассмотрение кадровых потребностей и других расходов должно быть произведено Генеральной Ассамблеей.
A memorandum of understanding has been presented to the African Union for final consideration. Африканскому союзу на окончательное рассмотрение был представлен Меморандум о взаимопонимании.
These informal discussions also included the preliminary consideration of a procedure for preparing emerging policy issues for discussion at future sessions of the Conference. Эти неофициальные обсуждения также включали предварительное рассмотрение процедуры подготовки возникающих вопросов политики для обсуждения на будущих сессиях Конференции.
This programme aims to promote consideration of science and technology in an ethical framework by initiating and supporting the process of democratic norm building. Эта программа направлена на рассмотрение науки и технологии в этических рамках при помощи инициирования и поддержки процесса выработки демократических норм.
The present note is, therefore, prepared in order to assist the Board in its consideration of that particular sub-item. Для того чтобы облегчить рассмотрение Советом данного подпункта, была подготовлена настоящая записка.
In its final part the document presents some issues for the consideration of the expert meeting's participants. В заключительной части документа представлены некоторые вопросы, выносимые на рассмотрение участников совещания экспертов.
The Forum has before it three separate reports of the Secretary-General for consideration. На рассмотрение Форума представлены три отдельных доклада Генерального секретаря.
Participants identified several issues in need of attention and offered recommendations for the consideration of countries and the United Nations Forum on Forests. Участники выявили ряд вопросов, заслуживающих внимания, и предложили рекомендации на рассмотрение стран и Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
It is recommended that consideration of the topic be postponed until the next session of the Commission in 2011. Поэтому рассмотрение данного вопроса рекомендуется отложить до следующей сессии Комиссии в 2011 году.
It is therefore proposed that the reformulated mandate and work programme be submitted to the Commission at its next session for consideration and approval. Следовательно, переформулированный мандат и программу работы предлагается представить на рассмотрение и утверждение Комиссии на ее следующей сессии.
When this work was completed, in May 2005, the report was submitted to the President's office for consideration. После завершения этой работы в мае 2005 года подготовленный доклад был передан на рассмотрение президента страны.
A draft amendment or addition is not submitted to a national referendum if the President decides to refer it to Parliament for consideration. Проект изменений и дополнений в Конституцию не вносится на республиканский референдум, если Президент решит передать его на рассмотрение Парламента.
Moreover, the Moroccan legislature has adopted two new laws that have been submitted to the Constitutional Court for its consideration. Помимо этого, законодательная власть Марокко приняла два новых закона, которые представлены Конституционному суду на рассмотрение.
The consideration of asylum requests was carried out in accordance with international standards and the relevant Greek laws. Рассмотрение ходатайств о предоставлении убежища производится в соответствии с действующими международными нормами и греческими законами.
The results of the monitoring activities would be submitted once a year for the consideration of the TEM and TER Steering Committees. Раз в год результаты мониторинга будут выноситься на рассмотрение Руководящих комитетов ТЕА и ТЕЖ.