Observers that had expressed views during the discussion in plenary were invited to submit written information to the drafting group for its consideration. |
Наблюдателям, выразившим свое мнение во время обсуждения в ходе пленарного заседания, было предложено представить на рассмотрение редакционной группы информацию в письменном виде. |
The SBI continued its consideration of information security management in systems supporting emissions trading under the Kyoto Protocol. |
ВОО продолжил рассмотрение вопроса о регулировании информационной безопасности в системах, поддерживающих торговлю выбросами, согласно Киотскому протоколу. |
The Plenary decided that it would resume consideration of the admission of observers at its third session. |
Пленум также постановил возобновить рассмотрение вопроса о допуске наблюдателей на своей третьей сессии. |
These recommendations were presented to the authorities, the Darfur Regional Authority and civil society organizations for consideration and implementation. |
Эти рекомендации были представлены на рассмотрение органов управления, Дарфурской региональной администрации и организаций гражданского общества с целью их выполнения. |
The requested information was prepared by the Board, with the support of the trustee, and submitted to the Subsidiary Body for Implementation for consideration. |
Совет подготовил запрошенную информацию при содействии доверительного управляющего и представил ее на рассмотрение Вспомогательному органу по осуществлению. |
An initial version of the draft guidelines would be made available to the committee for consideration at its seventh session. |
Первоначальный вариант проекта руководящих принципов будет представлен на рассмотрение Комитета на его седьмой сессии. |
Further consideration and assessment of these 11 basic elements would be required to consider such an approach in moving forward. |
Чтобы этот подход был рассмотрен при продвижении вперед, потребуется дальнейшее рассмотрение и оценка этих 11 основных элементов. |
Participants in each region held extensive discussions on the issue, including the consideration of possible activities at the national and regional levels. |
Участники в каждом регионе провели активные обсуждения по данному вопросу, включая рассмотрение возможных мероприятий на национальном и региональном уровнях. |
In this regard, UNSOM submitted a draft development framework for a diplomatic police unit to the Federal Government for consideration. |
В этой связи МООНСОМ представила на рассмотрение федерального правительства ориентировочный проект развертывания полицейского подразделения, которое будет отвечать за охрану дипломатического корпуса. |
The Monitoring Team is making 10 recommendations for consideration by the Committee. |
Группа по наблюдению выносит на рассмотрение Комитета 10 рекомендаций. |
We fail to see how this could be interpreted other than as an even limited consideration of the merits. |
На наш взгляд, это нельзя истолковать иначе, как рассмотрение, пусть и ограниченное, существа дела. |
Finally, information from both sides would be submitted to TIRExB for consideration. |
И наконец, информация от обеих сторон будет представлена на рассмотрение ИСМДП. |
The status and outcome of stakeholder inputs is tracked and reported for consideration by the Board. |
Состояние и судьба материалов, присланных заинтересованными кругами, отслеживаются, и информация о них представляется на рассмотрение Совету. |
The plenary continued its consideration of the issue of consistency in the review process. |
Пленум продолжил рассмотрение вопроса, касающегося согласованности процесса рассмотрения. |
The branch's consideration of the issues with respect to each Party is addressed in this section of the report. |
Рассмотрение подразделением вопросов, относящихся к каждой Стороне, отражено в настоящем разделе доклада. |
At its twelfth meeting, the facilitative branch continued its consideration of this issue. |
На своем двенадцатом совещании подразделение по стимулированию продолжило рассмотрение этого вопроса. |
Approved periodic reports are submitted to the relevant human rights treaty body for consideration. |
Утвержденный периодический доклад Республики Беларусь направляется на рассмотрение в соответствующий договорной орган по правам человека. |
Discussion and consideration of institutional, financial and technical service modalities are ongoing. |
Обсуждение и рассмотрение форм институциональной, финансовой и технической поддержки продолжается. |
At the fourth session, consideration of the use of space technologies for disaster management continued. |
На четвертом заседании было продолжено рассмотрение применения космической техники для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций. |
The seminar introduced issues and opportunities in user applications and GNSS technology for consideration by ICG and/or its working groups. |
В ходе семинара на рассмотрение МКГ и/или его рабочих групп были предложены вопросы и информация о возможностях, связанных с пользовательскими прикладными программами и технологиями ГНСС. |
To date, more than 100 cases have been submitted for consideration by that mechanism. |
На сегодняшний день на рассмотрение этого механизма было представлено более 100 дел. |
It is our fervent hope that this matter will be given sympathetic consideration and treated with urgency. |
Мы горячо надеемся на благожелательное внимание к этому вопросу и на его безотлагательное рассмотрение. |
Pursuant to paragraph 15 above, the ADP postponed further consideration of the organization of work until its next meeting. |
Во исполнение пункта 15 выше СДП отложила дальнейшее рассмотрение вопроса об организации работы до своего следующего совещания. |
It is distributed to the World Forum and to the Executive Committee of the 1998 Agreement (AC.) for consideration. |
Он передается на рассмотрение Всемирного форума и Исполнительного комитета Соглашения 1998 года (АС.). |
Lastly, she asked the Committee to refer the question of Puerto Rico to the plenary General Assembly for consideration. |
В заключение она просит Комитет передать вопрос о Пуэрто-Рико на рассмотрение пленарной Генеральной Ассамблеи. |