Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
He therefore recommended that the Committee should suspend consideration of the item until it could take a decision on the basis of the information to be received. В этой связи оратор рекомендует Комитету отложить рассмотрение этого пункта повестки дня до того момента, когда можно будет принять решение исходя из тех данных, которые будут получены.
As it was presented, there was a risk that its consideration by the Fifth Committee could prejudice negotiations which were still under way elsewhere. Существует опасность того, что рассмотрение Пятым комитетом записки в том виде, в котором она была представлена, помешает переговорам, до сих пор ведущимся в других органах.
The CHAIRMAN said he took it that the Committee did not wish to conclude its consideration of programme 7 so that interested delegations could formulate observations on it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ исходит из того, что Комитет не желает прекращать рассмотрение программы 7, чтобы дать заинтересованным делегациям возможность сформулировать свои замечания по данной программе.
It was the lack of information on that subject that had induced his delegation to request suspension of consideration of programme 2 of the proposed medium-term plan. Именно отсутствие информации по этому вопросу побудило его делегацию выступить с просьбой приостановить рассмотрение программы 2 предлагаемого среднесрочного плана.
The Committee therefore had to decide whether it wished to suspend consideration of agenda item 114 while awaiting the required information. В этой связи возникает вопрос, согласится ли Комитет отложить рассмотрение пункта 114 до получения необходимой ему информации.
The consideration of economic issues in the Second Committee and social ones in the Third Committee seems nowadays an increasingly artificial separation. Рассмотрение экономических вопросов во Втором комитете и социальных вопросов - в Третьем комитете сегодня во все большей степени представляется искусственным разграничением.
Mr. Wibisono (Indonesia): I would first like to welcome the consideration of the follow-up to the World Summit for Social Development in this plenary session. Г-н Вибисоно (Индонезия) (говорит по-английски): Я хотел бы приветствовать рассмотрение дальнейших мероприятий по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития на этой пленарной сессии.
Negotiations to that end should be concluded within a reasonable time-frame and presented to the General Assembly for consideration, in accordance with Article 108 of the Charter. Переговоры в этих целях должны быть завершены в разумные временные рамки и их результаты представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 108 Устава.
The Committee will again make appropriate recommendations, for consideration by the Assembly, on ways and means of ensuring the widest possible dissemination of the relevant information. Комитет вновь вынесет на рассмотрение Ассамблеи надлежащие рекомендации о путях и средствах обеспечения максимально широкого распространения соответствующей информации.
Preparation, presentation and consideration of peace-keeping Подготовка, представление и рассмотрение бюджетов операций
After further elaboration by the informal drafting group, its chairperson submitted the text of article 17 for consideration and adoption at the 5th plenary meeting. После дальнейшего обсуждения в неофициальной редакционной группе председатель группы вынесла текст статьи 17 на рассмотрение и принятие на 5-м пленарном заседании.
The Council, in its decision 1995/313, recommended that the Assembly continue consideration of the question of convening a United Nations conference on international migration and development. В своем решении 1995/313 Совет рекомендовал Ассамблее продолжить рассмотрение вопроса о созыве конференции Организации Объединенных Наций по вопросу о международной миграции и развитии.
The consideration of these and related issues by the Economic and Social Council at its coordination and operational activities segments will no doubt generate further momentum towards achieving these objectives. Рассмотрение Экономическим и Социальным Советом этих и смежных вопросов на этапе координации и оперативной деятельности, вне всякого сомнения, придаст дополнительный импульс усилиям по достижению указанных целей.
B. In-depth consideration of major aspects to be covered by В. Углубленное рассмотрение основных аспектов, которые должен охватывать
The Committee decided to close its discussion of the report and to request the organization to provide further information for consideration by the Committee at its 1996 session. Комитет постановил завершить рассмотрение указанного доклада и просить организацию представить дополнительную информацию для рассмотрения Комитетом на его сессии 1996 года.
To that effect, the Board identifies a number of recommendations on money-laundering for the consideration of the Commission on Narcotic Drugs and the Economic and Social Council. С этой целью Комитет вносит на рассмотрение Комиссии по наркотическим средствам и Экономического и Социального Совета ряд рекомендаций, касающихся "отмывания денег".
UNESCO's contribution to the consideration of women's place in international politics Вклад ЮНЕСКО в рассмотрение роли женщин в международной политике
In previous years, the basic programme submitted to the Council for consideration at its organizational session included extensive annotations under each agenda item. В предыдущие годы основная программа, представлявшаяся Совету на рассмотрение на его организационной сессии, включала обширные аннотации по каждому пункту повестки дня.
The Secretariat received a note verbale dated 27 December 1995 from the Government of Egypt, requesting that the consideration of this matter be deferred. Секретариат получил от правительства Египта вербальную ноту от 27 декабря 1995 года с просьбой отложить рассмотрение этого вопроса.
The CHAIRMAN said the Committee agreed to postpone consideration of the report of Lebanon, which it awaited with great interest, until its fiftieth session. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет согласен перенести на свою пятидесятую сессию рассмотрение доклада Ливана, который он ожидает с большим интересом.
The consideration of reports was the Committee's primary task, and it was important not to give delegations the impression that it was hurrying that process. Рассмотрение докладов является главной задачей Комитета, который не должен создавать у делегаций впечатления, что он обсуждает эти доклады наспех.
The CHAIRMAN suggested that the Committee might wish to resume consideration of the draft decision on Bosnia and Herzegovina later, to give members a chance to discuss the text informally. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету возобновить рассмотрение проекта решения по Боснии и Герцеговине позднее, чтобы предоставить его членам возможность для неофициального обсуждения текста.
The findings of the audits conducted in 1998, together with recommendations and comments from UNDCP, were submitted for consideration by the General Assembly at its fifty-fourth session. Выводы аудиторских проверок, проведенных в 1998 году, наряду с рекомендациями и комментариями ЮНДКП были представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии.
The Asunción Platform for the Doha Development Round should be submitted to the Sixth WTO Ministerial Conference for its consideration and relevant WTO bodies. Асунсьонскую платформу для Дохинского раунда торговых переговоров по вопросам развития следует представить на рассмотрение шестой Конференции министров ВТО и соответствующим органам ВТО.
The discussions of the Expert Meeting are reflected in the report of the Meeting, which is before the Commission for consideration. Обсуждения, проведенные на Совещании экспертов, отражены в докладе Совещания, который представлен на рассмотрение Комиссии.