Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
In that context, consideration of the report of the Council by the Assembly is of special significance. В этой связи рассмотрение Ассамблеей доклада Совета приобретает особое значение.
A consideration of such aspects would allow a court exercising criminal jurisdiction to screen out baseless accusations. Рассмотрение таких аспектов позволило бы суду, осуществляющему уголовную юрисдикцию, заранее отводить необоснованные обвинения.
The proposals regarding the Convention had been made available only in Russian, which made their consideration difficult. Предложения, касающиеся Конвенции, были представлены только на русском языке, что затруднило их рассмотрение.
The Committee will then continue its consideration of the submission by Armenia expressing concerns about compliance by Azerbaijan with its obligations under the Convention. Затем Комитет продолжит рассмотрение представления Армении, в котором выражается озабоченность по поводу соблюдения Азербайджаном своих обязательств по Конвенции.
The Committee confirmed that its consideration of the communication would remain suspended pending the release of the Court of Justice decision. Комитет подтвердил, что рассмотрение им данного сообщения будет приостановлено до вынесения решения Суда Европейского союза.
The original timing has slipped as the collection and consideration of comments has taken more time than planned. Первоначальный график не был соблюден, поскольку сбор и рассмотрение замечаний заняли больше времени, чем планировалось.
The informal working group agreed to postpone consideration of the procedure for comparing the French and German versions (January 2010). Неофициальная рабочая группа принимает решение отложить рассмотрение процедуры сравнения вариантов на французском и немецком языках (январь 2010 года).
It was decided to assign the consideration of those questions to an informal working group that would meet at the invitation of the Netherlands. Было решено поручить рассмотрение этих вопросов неофициальной рабочей группе, которая проведет совещание по приглашению Нидерландов.
In 2009, in its resolution 63/308, the General Assembly agreed to give ongoing consideration to the concept. В 2009 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/308 приняла решение продолжить рассмотрение этой концепции.
Consequently, the Committee decided to refer the issue to the Fifth Committee for its consideration. Поэтому Комитет принял решение передать этот вопрос на рассмотрение Пятому комитету.
UNRWA is drawing up a policy paper that will be submitted for consideration by the management in 2014. В настоящее время БАПОР готовит директивный документ, который будет представлен на рассмотрение руководства в 2014 году.
Accordingly, the Committee decided to postpone consideration of the combined second and third periodic report of Serbia to the fifty-fifth session. Соответственно, Комитет принял решение перенести рассмотрение объединенного второго и третьего периодического доклада Сербии на пятьдесят пятую сессию.
The AUHIP shall produce a draft text for consideration by the Committee. ИГВУАС представит проект соглашения на рассмотрение Комитета.
India will propose a presidential statement for the Council's consideration. Индия предложит Совету на рассмотрение проект заявления Председателя.
Following the planning, the Secretariat would present a financing proposal to the General Assembly for its consideration. После проведения работы по планированию Секретариат представит предложение о финансировании на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
After the Committee has completed its consideration of the Comprehensive Report, the Ombudsperson may notify all relevant States of the recommendation. После того как Комитет завершит рассмотрение всеобъемлющего доклада, Омбудсмен может уведомить все соответствующие государства о рекомендации.
I also request that the matter be allocated to the Second Committee for its consideration. Я также прошу передать этот вопрос на рассмотрение Второму комитету.
The Network stressed the point that there was no substantiated consideration of the direct and indirect financial implications of such decisions. Сеть подчеркнула то, что отсутствует обоснованное рассмотрение прямых и косвенных финансовых последствий таких решений.
The Security Council should also take that into consideration when referring cases to the ICC. Совету Безопасности следует учитывать это обстоятельство при направлении дел на рассмотрение МУС.
Consequently, it is our view that there is also no requirement for the continued consideration of Timor-Leste affairs by the Security Council. Соответственно, мы считаем, что нет больше необходимости и продолжать рассмотрение положения дел в Тиморе-Лешти в Совете Безопасности.
In response to the Commission's request, the secretariat explored and proposed alternative approaches for consideration by the Commission. Во исполнение этой просьбы Комиссии секретариат изучил альтернативные подходы и вынес их на рассмотрение Комиссией.
As these specific changes are necessary and time-sensitive, they are being brought to the General Assembly for consideration in a budget year. Ввиду безотлагательной необходимости в данных изменениях они представляются на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в бюджетный год.
Thus there is evidence that HCBD is otherwise sufficiently persistent to justify its consideration within the scope of the Stockholm Convention. Таким образом, имеются свидетельства того, что ГХБД в любом случае обладает достаточной стойкостью, которая позволяет обосновать его рассмотрение в рамках Стокгольмской конвенции.
In subsequent discussion, many of the members who spoke expressed support for the proposal to delay further consideration of the chemical. В ходе дальнейших обсуждений многие выступившие члены Комитета выражали поддержку предложения отложить дальнейшее рассмотрение этого химического вещества.
The results of the small groups' deliberations would of course be presented for consideration by the committee. Результаты дискуссий в небольших группах будут, безусловно, представлены на рассмотрение Комитету.