Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
In some instances, the Commission may decide to defer the consideration of the proposal. В некоторых случаях Комиссия может принять решение о том, чтобы отложить рассмотрение того или иного предложения.
Armenia had requested that consideration of its report be postponed until the November 2000 session. Кроме того, Армения просила перенести рассмотрение ее доклада на сессию, которая состоится в ноябре 2000 года.
It therefore recommends that consideration of these requirements be deferred, pending the adoption by the General Assembly of further decisions on the system of internal justice. Поэтому он рекомендует отложить рассмотрение этих потребностей до принятия Генеральной Ассамблеей последующих решений в отношении системы внутреннего правосудия.
None of these risks can be addressed in isolation or set aside for consideration at a future date. Рассмотрение этих рисков не должно проводиться в отдельности или переноситься на будущее.
The Deputy Secretary-General is now preparing a plan of implementation for the consideration of Member States. Сейчас первый заместитель Генерального секретаря готовит план по осуществлению содержащихся в нем рекомендаций, который будет представлен на рассмотрение государств-членов.
Related outcomes of UNCTAD XII should be results-oriented and achieved through a coherent and transparent preparatory process that could include consideration of the Eminent Persons' recommendations. Соответствующие итоговые документы ЮНКТАД ХII должны быть ориентированы на конкретные результаты и согласованы посредством слаженного и прозрачного подготовительного процесса, который может предусматривать, в частности, рассмотрение рекомендаций видных деятелей.
No changes were made to the text, but several new proposals were submitted for consideration. В их тексте не были произведены какие-либо изменения, однако на рассмотрение были представлены несколько новых предложений.
The Ad Hoc Committee agreed to place the two options in the text in order to facilitate further consideration of this issue. Специальный комитет решил включить в текст два варианта с тем, чтобы облегчить дальнейшее рассмотрение этого вопроса.
A draft resolution on the Regional Centres, including that of Africa, will once again be submitted for consideration by the Committee. На рассмотрение Комитета будет снова представлен проект резолюции, касающийся региональных центров, в том числе и африканского.
The Global Fund has been so successful that countries are submitting increasingly ambitious programs for consideration. Всемирный фонд оказался настолько успешным, что страны стали представлять на рассмотрение всё более грандиозные программы.
I thus submit the report of the Ad Hoc Committee of the Twenty-first Special Session to the General Assembly for its consideration. Таким образом я представляю на рассмотрение Генеральной Ассамблеи доклад Специального комитета двадцать первой специальной сессии.
▸ In-depth consideration of relevant questions for improving Mine Action within the above categories and outlining specific activities. Углубленное рассмотрение соответствующих вопросов с целью совершенствования противоминной деятельности в рамках вышеуказанных категорий и наметки в отношении конкретных мероприятий.
The CHAIRPERSON invited the Committee to resume its consideration of a draft calendar for the submission and examination of State party reports. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета продолжить рассмотрение предварительного графика представления и рассмотрения докладов государств-участников.
The consideration of proposals in a multilateral context can contribute to reducing this challenge and to building security in the future. Рассмотрение предложений в многостороннем контексте может способствовать сокращению этой угрозы и укреплению безопасности в будущем.
I have not taken the floor today to make a general statement on all the items placed before our Conference for consideration. Сегодня я взяла слово не для общего заявления по всем пунктам, выносимым на рассмотрение Конференции.
The hope was expressed that the Commission would be able to conclude its consideration of the draft articles during the current quinquennium. Была выражена надежда на то, что Комиссия сможет завершить рассмотрение проекта статей в течение текущего пятилетия.
In-depth consideration of the draft Protocol will require consensus on the provisions of article 11. Углубленное рассмотрение проекта протокола потребует достижения консенсуса в отношении положений статьи 11.
That kind of debt reduction programme could then be presented to the Paris Club for consideration. Затем программа облегчения долгового бремени может быть представлена на рассмотрение Парижского клуба.
The European Union hoped that that consideration would lead to useful lessons related to the implementation of the Convention at the local and national levels. Выступающая выражает надежду, что рассмотрение докладов позволит сделать полезные выводы в отношении осуществления Конвенции на местном и национальном уровнях.
For that reason also the question of party autonomy was not relevant to a consideration of draft article 3. Рассмотрение вопроса об автономии сторон в связи с обсуждением проекта статьи З является неуместным также и по этой причине.
And, finally, there is consideration of what lessons should be learned from it. И, в заключение, проходит рассмотрение того, какие уроки должны быть из нее извлечены.
Allow me, very briefly, to outline some of the actions and recommendations being put before the Assembly for its consideration. Позвольте мне очень кратко охарактеризовать некоторые из действий и рекомендаций, выносимых на рассмотрение Ассамблеи.
Both sides agreed to give further consideration to proposals for joint scientific research projects. Обе стороны договорились продолжить рассмотрение предложений об осуществлении совместных научно-исследовательских проектов.
Perhaps the letter could suggest that the Third Committee should delay its consideration of the matter. Возможно, в письме следует предложить Третьему комитету отложить рассмотрение данного вопроса.
At its fifty-first session, the ILC had decided to suspend consideration of the question pending the second reading of the draft articles on prevention. На своей пятьдесят первой сессии КМП приняла решение приостановить рассмотрение этого вопроса в ожидании второго чтения проектов статей о предотвращении.