The report of the mission includes comprehensive recommendations for my consideration. |
Доклад миссии содержит всеобъемлющие рекомендации, представленные мне на рассмотрение. |
The latest versions of these guidelines will be presented for consideration by the Conference of the Parties. |
Последние варианты этих руководящих принципов будут представлены на рассмотрение Конференции Сторон. |
The draft detailed outline was submitted for consideration to the Open-ended Working Group. |
Детальный проект основных положений был представлен на рассмотрение Рабочей группе открытого состава. |
The General Committee decided to postpone its consideration of the inclusion of item 156 to a later date within the present calendar year. |
Генеральный комитет постановил перенести рассмотрение вопроса о включении пункта 156 в повестку дня на более поздний срок в текущем календарном году. |
Other representatives suggested that consideration of the establishment of a new centre should be deferred until the review process had been completed. |
Другие представители высказали мысль о том, что рассмотрение вопроса о создании нового центра следует отложить до завершения процесса проведения обзора. |
A project proposal on ecosystem services has been submitted to the GEF Council for its consideration in December 2008. |
В декабре 2008 года на рассмотрение Совета ФГОС было представлено проектное предложение по экосистемным благам. |
As there was no consensus on the draft decision, it was agreed that it would not go forward for consideration by the Council/Forum. |
Поскольку по проекту решения консенсуса добиться не удалось, была достигнута договоренность, что его не будут передавать на рассмотрение Совета/Форума. |
In particular, the Group has been requested to facilitate the consideration of environment-related recommendations to enhance United Nations system-wide coherence. |
В частности, Группу просили облегчить рассмотрение связанных с окружающей средой рекомендаций для повышения общесистемной слаженности в Организации Объединенных Наций. |
The Parties are expected to discuss the proposed adjustment and forward any agreed recommendations for consideration by the Meeting of the Parties. |
Как ожидается, Стороны обсудят предлагаемую корректировку и направят любые согласованные рекомендации на рассмотрение Совещания Сторон. |
At the Committee's third meeting Committee members invited the Committee to initiate consideration of interactions between persistent organic pollutants. |
На третьем совещании Комитета члены Комитета предложили Комитету начать рассмотрение взаимодействия между стойкими органическими загрязнителями. |
The Committee agreed to defer consideration of the proposal to its fourth meeting pending receipt of additional information. |
Комитет решил отложить рассмотрение этого предложения до своего четвертого совещания, ожидая получения дополнительной информации. |
In the face of the arguments outlined above the Chair suggested suspending consideration of endosulfan until the Committee's fifth meeting. |
С учетом аргументов, описанных выше, Председатель предложил приостановить рассмотрение эндосульфана до пятого совещания Комитета. |
Enhanced action on adaptation, including, inter alia, consideration of: |
с) активизации деятельности в области адаптации, включая, в частности, рассмотрение следующих вопросов: |
The AWG had agreed on a series of activities that will allow an in-depth consideration of the elements identified within its work programme. |
СРГ наметила ряд мероприятий, которые позволят провести углубленное рассмотрение элементов, определенных в ее программе работы. |
The SBSTA agreed to conclude, at its twenty-ninth session, its consideration of the AR4 under this agenda item. |
ВОКНТА постановил завершить рассмотрение ДО4 в рамках этого пункта повестки дня на своей двадцать девятой сессии. |
The SBSTA further encouraged those organizations and institutions to make the information on the results achieved available to the SBSTA for its consideration. |
ВОКНТА далее призвал эти организации и учреждения представлять ему на рассмотрение информацию о достигнутых результатах. |
The SBSTA recognized that duplication of work should be avoided and concluded its consideration of this matter under this agenda item. |
ВОКНТА признал необходимость избегать дублирования работы и завершил рассмотрение этого вопроса в рамках данного пункта повестки дня. |
Further consideration of this matter is expected at the session. |
Ожидается, что в ходе сессии рассмотрение этого вопроса будет продолжено. |
Five applications for new diamond-related mineral exploration licences have been forwarded to the Inter-Ministerial Concessions Committee for consideration. |
Пять заявок на получение новых лицензий на геологоразведку месторождений алмазов поступили на рассмотрение в Межведомственный комитет по концессиям. |
This issue should therefore be brought to the Security Council for its consideration. |
Поэтому эта проблема должна быть вынесена на рассмотрение Совета Безопасности. |
In 2007 Parties did not adopt a decision on a final campaign, deferring consideration until a later date. |
В 2007 году Стороны не приняли решения относительно проведения заключительной кампании, отложив рассмотрение вопроса на более поздние сроки. |
That would be of considerably more value to Bangladesh than simply suspending consideration. |
Это принесет намного больше пользы Бангладеш, нежели простое решение отложить дальнейшее рассмотрение. |
The initial consideration of the shared vision for long-term cooperative action led to an exchange of views on comparability of efforts among developed countries. |
Первоначальное рассмотрение вопроса об общем видении долгосрочных мер сотрудничества привело к обмену мнениями по вопросу о сопоставимости усилий между развитыми странами. |
The group has also conducted an initial consideration of spillover effects. |
Группа также провела первоначальное рассмотрение вопроса о побочном воздействии. |
Participants also identified several topics requiring further consideration, such as addressing emissions from forest degradation and implications of different approaches. |
Участники также подчеркнули некоторые темы, требующие дальнейшего рассмотрения, например рассмотрение вопроса о выбросах в результате деградации лесов и последствия применения различных подходов. |