| The report of the Working Party on its fifty-ninth session will be before the Board for its consideration. | Совету на рассмотрение будет представлен доклад Рабочей группы о работе ее пятьдесят девятой сессии. |
| The questionnaire is being presented for consideration by the twenty-eighth session of ISAR. | Вопросник выносится на рассмотрение двадцать восьмой сессии МСУО. |
| A second tier of limited additional core budget requirements to close these gaps is therefore presented for consideration by Parties. | Поэтому для устранения этого дефицита на рассмотрение Сторон предлагается второй уровень ограниченных дополнительных требований по основному бюджету. |
| However, Parties were unable to conclude its consideration. | Однако Стороны не смогли завершить его рассмотрение. |
| In the absence of any decision, the secretariat would in due course make its proposal for consideration by ACPR. | При отсутствии какого-либо решения секретариат внесет свое предложение на рассмотрение ККПП в надлежащем порядке. |
| In the next section, a number of outstanding issues are presented for the consideration of the Conference. | В следующем разделе на рассмотрение Конференции выносится ряд нерешенных вопросов. |
| We invite offers of interest from Governments to host the next EfE Ministerial Conference for consideration by Committee on Environmental Policy. | Мы предлагаем правительствам представить предложения с выражением заинтересованности в проведении следующей Конференции министров ОСЕ на рассмотрение Комитета экологической политики. |
| Accordingly, the Joint Task Force, at its fourth meeting, will continue consideration of these five indicators. | Исходя из этого Совместная целевая группа на своей четвертой сессии продолжит рассмотрение этих пяти показателей. |
| In view of those circumstances, the Committee decided to continue its consideration of the case at its meetings in 2012. | Учитывая эти обстоятельства, Комитет постановил продолжить рассмотрение этих вопросов на своих совещаниях в 2012 году. |
| This would then be the subject of further consideration by the Committee. | После этого Комитету необходимо будет продолжить рассмотрение данного вопроса. |
| The Meeting agreed on a revised version of the draft decision that would be forwarded for its consideration at the high-level segment. | Совещание согласовало пересмотренный вариант этого проекта решения для передачи его на рассмотрение в ходе сегмента высокого уровня. |
| The Committee recalls that in some cases it has decided to suspend consideration of a communication pending national review procedures. | Комитет напоминает о том, что в ряде случаев он принимал решение приостановить рассмотрение того или иного сообщения до завершения национальных надзорных процедур. |
| He had asked the Committee to suspend any further consideration of the complaint until further notice. | Он обратился к Комитету с просьбой приостановить любое дальнейшее рассмотрение жалобы до нового уведомления. |
| By letter of 14 May 2009, the communicants opposed the proposal to postpone the consideration of the communications. | В своем письме от 14 мая 2009 года авторы сообщения высказали возражения против предложения отложить рассмотрение этих сообщений. |
| The Reporters were to consider all evidence presented at the inquiry prior to making recommendations to Ministers for their consideration. | Эти докладчики должны были рассмотреть все свидетельства, представленные в ходе обследования, а затем вынести рекомендации на рассмотрение министров. |
| The appropriate way for the parties concerned to submit any information for consideration is to address it formally to the Committee through the secretariat. | Наилучшим способом для заинтересованных Сторон представить любую информацию на рассмотрение является ее официальное направление Комитету через секретариат. |
| A proposal on new modalities for election of officers will also be tabled for consideration by the Committee. | На рассмотрение Комитета будет также представлено предложение о новых процедурах избрания должностных лиц. |
| The Commission will be provided with an update on this work for its consideration. | На рассмотрение Комиссии будет представлена обновленная информация о ходе этой работы. |
| The Committee adopted recommendations on programme and budget for consideration by the FAO Council. | Комитет утвердил рекомендации в отношении программы и бюджета, которые он представил на рассмотрение Совету ФАО. |
| The Committee also submitted potential issues of global significance for consideration by the FAO Conference. | Комитет также представил вопросы, которые, возможно, имеют глобальное значение, на рассмотрение Конференции ФАО. |
| The project was submitted for the consideration of UNECE Executive Committee (EXCOM). | Этот проект был представлен на рассмотрение Исполнительному комитету ЕЭК ООН. |
| This next revision should be submitted for consideration at the next Plenary meeting (Decision 11-10). | Эта следующая редакция должна быть представлена на рассмотрение следующей пленарной сессии (решение 11-10). |
| They also facilitate consideration of cross-domain coordination, strategic thinking and the formulation of new projects. | Они также облегчают рассмотрение вопросов междоменной координации, стратегическое мышление и формулирование новых проектов. |
| Specific recommendations referring to regulatory cooperation would then be referred for consideration to the WP. 6. | Затем на рассмотрение РГ. будут переданы конкретные рекомендации сотрудничества в области нормативного регулирования. |
| The assessment was transmitted to the Security Council for consideration on 15 October. | Итоги этой оценки были представлены на рассмотрение Совета Безопасности 15 октября. |