Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
I will need further consultations before I submit something for the consideration of the Conference. И мне понадобятся дальнейшие консультации, прежде чем я представлю что-либо на рассмотрение Конференции.
Thus the President has complied with this provision of rule 29 as regards presenting the programme to the Conference for consideration. Таким образом, Председатель выполнил это положение правила 29 в части представления программы на рассмотрение Конференции.
The Chairperson wished Mr. Danielsen every success and invited the Committee to continue its consideration of the combined fifteenth to nineteenth periodic reports of Bulgaria. З. Председатель желает всяческой удачи г-ну Даниэльсену и предлагает Комитету продолжить рассмотрение пятнадцатого - девятнадцатого периодических докладов Болгарии.
The delegation, in its turn, provided comments for the Sub-commission's consideration. В свою очередь, делегация представила на рассмотрение подкомиссии свои замечания.
The Sub-commission decided that it would start its consideration of the submission from 30 August to 3 September 2010. Подкомиссия решила, что начнет рассмотрение представления 30 августа - 3 сентября 2010 года.
The Chairperson invited the Committee to continue its consideration of the initial report of Albania and gave the floor to the members of the Albanian delegation. Председатель предлагает членам Комитета продолжить рассмотрение первоначального доклада Албании и предоставляет слово членам албанской делегации.
The Chairperson suggested that, in the absence of a consensus, consideration of the draft resolution should be deferred to a later date. Председатель предлагает ввиду отсутствия консенсуса отложить рассмотрение проекта резолюции на более поздний срок.
IAAC looked forward to providing additional advice on the relevant issues and would monitor their consideration by the General Assembly. НККР готов предоставить дополнительные консультации по соответствующим вопросам и будет отслеживать их рассмотрение Генеральной Ассамблеей.
Nonetheless, a number of issues might merit further consideration by the Commission. И все же некоторые вопросы заслуживают того, чтобы Комиссия продолжила их рассмотрение.
Its consideration should be deferred in order to allow time to evaluate the implications and consider possible alternatives. Его рассмотрение следует отложить, чтобы дать время оценить последствия и рассмотреть возможные альтернативы.
A copy of the founding documents of the Council would be useful in order to facilitate further consideration of the question. Было бы полезно получить копию учредительных документов Совета, чтобы облегчить дальнейшее рассмотрение этого вопроса.
In the interests of achieving consensus, consideration of both draft resolutions should be deferred to the sixty-fifth session. В интересах достижения консенсуса рассмотрение обоих проектов резолюций должно быть перенесено на шестьдесят пятую сессию.
The Ad Hoc Committee accordingly pursued consideration of issues listed in what had now become the adopted programme of work. Соответственно Специальный комитет продолжил рассмотрение вопросов, включенных в документ, принятый в качестве программы работы.
The outputs of such a large-scale consultation could be presented to the Council for its consideration. Итоги подобной широкомасштабной консультации могли бы быть представлены на рассмотрение Совета.
Guyana is voluntarily committing to continue consideration of this issue over the next 2 years and to report its findings to the UNHRC. Гайана добровольно обязуется продолжить рассмотрение этого вопроса в течение ближайших двух лет и сообщить о результатах СПЧ ООН.
This database, which is now in the process of being elaborated, is expected to facilitate the consideration of future requests for funding. Ожидается, что эта база данных, которая сегодня находится на этапе создания, облегчит рассмотрение будущих заявок на финансирование.
The Committee's deliberations would provide useful input for further consideration of both proposals. Обсуждения в Комитете внесут полезный вклад в дальнейшее рассмотрение обоих предложений.
The latter had principal responsibility for the consideration of human rights issues. Последний несет главную ответственность за рассмотрение вопросов прав человека.
Belarus supported consideration by the Council of the situation of women in the context of the universal periodic review. Беларусь выступает за рассмотрение Советом положения женщин в контексте всеобщих периодических обзоров.
Several speakers called for continued consideration of that thematic area in various established bodies of the United Nations. Некоторые ораторы призвали продолжить рассмотрение этой тематической области в рамках различных действующих органов Организации Объединенных Наций.
Georgia takes note of the report of the International Court of Justice (A/65/4) presented to the General Assembly today for its consideration. Грузия принимает к сведению доклад Международного Суда (А/65/4), который сегодня представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
I would like to put before the Assembly, however, two challenges for consideration. Однако я хотел бы вынести на рассмотрение Ассамблеи две проблемы.
In addition, the United Kingdom continues to advocate consideration of alternative options. Кроме того, Соединенное Королевство продолжает выступать за рассмотрение альтернативных вариантов.
We are pleased that, last year, the Authority was able to finalize its consideration of the regulations on polymetallic sulphides. Мы удовлетворены тем, что в прошлом году этот Орган сумел завершить рассмотрение правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов.
I respectfully commend the reports of the Third Committee to the plenary of the General Assembly for its consideration. Я с уважением представляю на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее пленарном заседании доклады Третьего комитета.