Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
2 Taking into account consideration of the total weight of evidence as needed; 2 Принимая во внимание рассмотрение совокупности данных при необходимости;
During the session, the UNCTAD secretariat will submit for consideration a draft provisional agenda for the fifty-ninth executive session of the Trade and Development Board. В ходе сессии секретариат ЮНКТАД представит на рассмотрение проект предварительной повестки дня пятьдесят девятой исполнительной сессии Совета по торговле и развитию.
The Committee agreed that it would suspend its consideration of the item until such time as a draft decision on the matter was before it. Комитет постановил, что он отложит рассмотрение этого пункта до того момента, как ему будет представлен проект решения по данному вопросу.
This includes the consideration of States parties' reports and days of general discussion, as well as discussions on draft general comments. Это включает рассмотрение докладов государств-участников и дни общих обсуждений, а также обсуждения проектов замечаний общего порядка.
The retreat agreed that the Working Group on Communications should review the suggested format, which should then be submitted to the Committee for consideration. Участники выездного совещания согласились с тем, что Рабочей группе по сообщениям следует рассмотреть предложенный формат, который затем следует представить на рассмотрение Комитета.
The working group was considering options for the integration and consolidation of certain transactional administrative processes under a shared services model to be proposed for consideration by the Assembly. Рабочая группа рассматривала варианты интегрирования и объединения некоторых операционных административных процессов в рамках видов совместно обеспечиваемого обслуживания, которые будут предложены на рассмотрение Ассамблее.
His delegation was not seeking to avoid the implementation or consideration of Council resolution 24/24 and was ready to engage with other partners to reach consensus. Его делегация не стремится избежать осуществления или рассмотрение резолюции 24/24 Совета и готова сотрудничать с другими партнерами в целях достижения консенсуса.
A growing number of Member States share the view that the time has come to end the consideration of a country-specific resolution against Myanmar. Однако все больше государств-членов соглашаются с тем, что пришло время прекратить выносить на рассмотрение резолюции, направленные конкретно против Мьянмы.
When insufficient applications are received for RC vacancies, DOCO may forward suitable candidates from the Pool to the concerned United Nations entity for consideration. Если на вакансии КР подается недостаточное количество заявок, УКОР может направить подходящие кандидатуры из группы претендентов на рассмотрение соответствующему подразделению Организации Объединенных Наций.
However, the pool was extremely small, which would have made it impossible to present an acceptable choice of good candidates to the Assembly for consideration. Однако таких кандидатов набралось крайне мало, что не давало возможности представить Ассамблее на рассмотрение приемлемый набор хороших кандидатов.
The Expert Group discussed the way forward and recommended further consideration of the study at the twenty-second session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Группа экспертов обсудила направления дальнейшей работы и рекомендовала продолжить рассмотрение исследования на двадцать второй сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The Council began its consideration of the item and heard briefings by Mr. Jamal Benomar and His Excellency Abdul Latif Bin Rashid Al Zayani. Совет начал рассмотрение вопроса повестки дня и заслушал сообщения г-на Джамаля Беномара и Его Превосходительства Абдула Латифа бен Рашида аз-Зайани.
Consider the development of guidance on how to implement paragraph 11 of article 6 of the Convention for consideration and possible adoption by the twelfth meeting of the Conference of the Parties. Рассмотрение возможностей разработки руководства по выполнению пункта 11 статьи 6 Конвенции для рассмотрения и возможного принятия на двенадцатом совещании Конференции Сторон.
During consideration of that report, the Committee had suggested that it should be reviewed by independent experts, perhaps from the climate-related bodies of the United Nations. В ходе рассмотрения доклада Комитет предложил его рассмотрение независимыми экспертами, возможно, из занимающихся проблемами климата органов Организации Объединенных Наций.
The Secretariat also reported that the proposed harmonized form had been submitted to the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention at its sixth meeting for its consideration. Секретариат также сообщил, что предлагаемая унифицированная форма была представлена на рассмотрение Конференции Сторон Роттердамской конвенции на ее шестом совещании.
As mentioned earlier, interactions with the Committee for Programme and Coordination progressed in 2013; two Unit reports were submitted for consideration. Как уже отмечалось, в 2013 году улучшилось взаимодействие с Комитетом по программе и координации - на рассмотрение были представлены два доклада Группы.
The Council resumed its consideration of item 5 of the provisional agenda (High-level segment) at its 47th meeting, on 25 July. На своем 47м заседании 25 июля Совет возобновил рассмотрение пункта 5 предварительной повестки дня (Этап заседаний высокого уровня).
The view was also expressed that some States were blocking the consideration of proposals before the Committee without presenting any substantive arguments as to their reasoning. Также говорилось о том, что некоторые государства блокируют рассмотрение представляемых Комитету предложений, не выдвигая при этом каких-либо доводов в обоснование этого.
Deadline for the new substantive proposals to be submitted for consideration by the CEVNI Expert Group Крайний срок для представления новых предложений, касающихся существа, на рассмотрение Группы экспертов по ЕПСВВП
The World Forum agreed to continue consideration of this issue affecting both the current version of the 1958 Agreement as well as its Revision 3. Всемирный форум решил продолжить рассмотрение этого вопроса, который затрагивает как нынешний вариант Соглашения 1958 года, так и его третий пересмотренный вариант.
The representative of the Russian Federation agreed that this subject was a new challenge and proposed to continue consideration of these issues within the IWG. Представитель Российской Федерации согласилась с тем, что речь идет об одной из новых задач, и предложила продолжить рассмотрение этих вопросов в рамках НРГ.
The Contracting Parties welcomed the statements and agreed to postpone consideration of the amendment and the vote by AC. to the March 2015 session. Договаривающиеся стороны приветствовали сделанные заявления и решили отложить рассмотрение поправки и голосование в рамках АС.З до сессии, намеченной на март 2015 года.
The Secretary-General also intends to submit for consideration by the General Assembly at its seventieth session proposals for a new global service delivery model for the United Nations. Кроме того, Генеральный секретарь намерен представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии предложения относительно новой глобальной модели обслуживания для Организации Объединенных Наций.
At its sixty-sixth, sixty-seventh and sixty-eighth sessions, the General Assembly deferred consideration of the reports on the updated financial position of closed peacekeeping missions. На своих шестьдесят шестой, шестьдесят седьмой и шестьдесят восьмой сессиях Генеральная Ассамблея откладывала рассмотрение докладов, в которых содержалась обновленная информация о финансовом положении завершенных миротворческих миссий.
The subprogramme will also undertake analytical work and make recommendations of policy options for consideration by member States, taking into account their different national contexts. В рамках подпрограммы также будет проводиться аналитическая работа и на рассмотрение государств-членов будут выноситься рекомендации по вариантам политики с учетом их национальных особенностей.