Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The CHAIRMAN said that further consideration of paragraph 14 would be suspended pending preparation of a revised draft. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в ожидании подготовки пересмотренного проекта дальнейшее рассмотрение пункта 14 будет приостановлено.
Ambassador Kai Eide of Norway, whom I asked to conduct the review, submitted his assessment and recommendations for my consideration. Посол Кай Эйде, Норвегия, которому я поручил провести такой обзор, представил мне на рассмотрение свое заключение и рекомендации.
4.1.2 Provision will be made for consideration of the draft requirement with the participation of navigation professionals. 4.1.2 Будет предусмотрено рассмотрение проекта предписания с участием специалистов в области навигации.
These projects will be submitted for consideration to the Coordinating Council at its twelfth session. Эти проекты будут представлены на рассмотрение Координационного совета на его двенадцатой сессии.
The output of the expert meetings will be tabled for consideration by a ministerial meeting to be held in November 2001 at Gaborone. Результаты совещаний экспертов будут представлены на рассмотрение совещанию министров, которое планируется провести в ноябре 2001 года в Габороне.
The Registrar submitted a plan for consideration, which was approved in principle, by the judges at the plenary on 28 July 2004. 28 июля 2004 года Секретарь представил на рассмотрение план, который в принципе был одобрен судьями на пленуме.
Theoretically the Commission would have been ready to start the consideration of any submission received on the first day of its first session. Теоретически Комиссия была бы готова начать рассмотрение любого представления, если бы такое было подано в первый день ее первой сессии.
The Committee may wish to start its consideration on the matter at its forty-seventh session, in 2004. Комитет, возможно, пожелает начать рассмотрение этого вопроса на своей сорок седьмой сессии в 2004 году.
The Working Group deferred consideration of this article until the next session of the Preparatory Commission. Рабочая группа отложила рассмотрение этой статьи до следующей сессии Подготовительной комиссии.
The splitting of the joint consideration of agenda items 117 and 118 was as a result of extraordinary circumstances and did not constitute a precedent. Раздельное рассмотрение пунктов 117 и 118 повестки дня является результатом чрезвычайных обстоятельств, и не представляет собой прецедента.
We respectfully submit this proposal for your consideration, and again express our hope that we may receive your comments and suggestions. Мы представляем данное предложение на ваше рассмотрение и вновь выражаем надежду на то, что вы ознакомите нас с вашими замечаниями и предложениями.
The Working Group deferred consideration to its next session of the proposals set out below. Рабочая группа отложила до своей следующей сессии рассмотрение изложенных ниже предложений.
The Committee should defer consideration of those matters until the reports of the Advisory Committee were available. Комитету следует отложить рассмотрение этих вопросов, пока не будут представлены доклады Консультативному комитету.
A separate report on this matter is being circulated for consideration by the Committee on Information at its twenty-second session. На рассмотрение Комитета по информации на его двадцать второй сессии был представлен отдельный доклад по этому вопросу.
My delegation, as well as many others, presented many amendments to the draft resolution that is before us for consideration. Моя делегация, как и многие другие, внесла много поправок к проекту резолюции, представленному сейчас на наше рассмотрение.
Hence, support was expressed for the consideration of the additional issues listed by the Special Rapporteur in his third report. Поэтому члены Комиссии высказались за рассмотрение дополнительных вопросов, перечисленных Специальным докладчиком в его третьем докладе.
In Honduras and Nicaragua, a chapter on refugees was included in a draft migration law for consideration by Congress. В Гондурасе и Никарагуа в проект закона о миграции, представленный на рассмотрение в конгресс, была включена глава, посвященная беженцам.
The Chairman: The Committee has completed its consideration of and action on draft resolutions for this morning. Председатель: Комитет завершил свое рассмотрение и процесс принятия решений по проектам резолюции на сегодняшнем утреннем заседании.
As international awareness of this problem continues to grow, one can well expect increased multilateral consideration of the issue. По мере роста международного осознания этой проблемы вполне можно предполагать более широкое многостороннее рассмотрение этого вопроса.
The Third Committee then decided on 14 December to submit draft resolution I to the plenary General Assembly for its consideration. Далее, 14 декабря Третий комитет принял решение вынести проект резолюции I на рассмотрение пленарной сессии Генеральной Ассамблеи.
We would appreciate it if a full progress report on these programme activities could be prepared for our consideration in future. Мы были бы признательны за представление на наше рассмотрение полного доклада о ходе осуществления этой программы.
We also took the same steps in cases where, on request, we sent specific complaints to other bodies for consideration". Аналогичные меры мы принимали и в тех случаях, когда по получении запроса мы направляли конкретные жалобы на рассмотрение других органов".
The Working Party agreed to discontinue consideration of this item for the time being. Рабочая группа решила пока прекратить рассмотрение этого вопроса.
We therefore welcome the consideration by the General Assembly of the issue of conflict diamonds. В этой связи мы приветствуем рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопроса об алмазах из зон конфликтов.
More ambitious objectives could include consideration of the possible format and content of a comprehensive treaty on outer space. Что касается более далеко идущих целей, то они могут включать рассмотрение возможного формата и содержания всеобъемлющего договора по космосу.