Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Furthermore, the conclusions and final reports will be available for consideration by other interested forums. Кроме того, выводы и заключительные доклады будут представлены на рассмотрение другим заинтересованным форумам.
At the same time, the Special Committee had not seemed to want to drop consideration of them. И в то же время Специальный комитет, по-видимому, не желал прекратить рассмотрение этого вопроса.
At the current session the Special Committee had wanted to press on with consideration of the draft. На нынешней сессии Специальный комитет захотел продвинуть дальше рассмотрение проекта.
On the other hand, consideration of such a report by a working group of the Sixth Committee would probably be unproductive. А рассмотрение такого доклада рабочей группой Шестого комитета, вероятно, не дает нужных результатов.
From 1988 onwards, specific articles were placed before the Drafting Committee for consideration. Начиная с 1988 года на рассмотрение Редакционного комитета представлялись конкретные статьи.
It is hoped that the International Law Commission might give further consideration to this question. Следует надеяться на то, что Комиссия международного права продолжит рассмотрение этого вопроса.
It can only be an initial consideration for several reasons. Это рассмотрение может быть лишь первоначальным по нескольким причинам.
For lack of sufficient time, the Working Group deferred further consideration of draft article 28 to a future session. Ввиду нехватки времени Рабочая группа перенесла дальнейшее рассмотрение проекта статьи 28 на одну из будущих сессий.
The Expert Group requested the secretariat to submit a document to that extent to WP. for consideration. Группа экспертов поручила секретариату представить на рассмотрение WP. соответствующий документ.
The Terrorism Prevention Bill is currently before the Legislation Committee for its consideration. В настоящее время в Комитет по законодательству внесен на рассмотрение законопроект о предотвращении терроризма.
One delegation submitted a number of amendments for consideration by Council members, which were not accepted. Одна из делегаций представила на рассмотрение членов Совета ряд поправок к тексту, которые не были приняты.
This does not prevent urgent cases being submitted for consideration immediately after they have been listed by the United Nations. Подобная практика не препятствует немедленному представлению на рассмотрение срочных случаев после их внесения в перечень Организацией Объединенных Наций.
The statistical tables annexed to the document would facilitate the General Assembly's consideration of the use of retirees. Статистические таблицы, прилагаемые к документу, облегчат Генеральной Ассамблее рассмотрение вопроса об использовании вышедших в отставку сотрудников.
Meanwhile, the Committee should continue its consideration of the implementation of Article 50 of the Charter. Комитету тем временем следует продолжать рассмотрение вопроса о применении статьи 50 Устава.
Further consideration should therefore be given to the inclusion of draft article 17, paragraph 2, in its current form. Следует продолжить рассмотрение вопроса о целесообразности включения в проекты статей пункта 2 статьи 17 в его нынешней форме.
Thus, the Nordic countries would suggest a consideration of an adjustment of the suggested criteria. Таким образом, страны Северной Европы хотели бы вынести на рассмотрение предложение о внесении изменений в предлагаемые критерии.
The negotiated instruments are now submitted to the Security Council for its consideration. Согласованные документы представляются теперь на рассмотрение Совета Безопасности.
Both draft laws have been submitted to the respective Ministers for further consideration, so that afterwards they may be submitted to the Parliament. Оба законопроекта были переданы соответствующим министерствам на дальнейшее рассмотрение для последующего представления парламенту.
After listening to the presentation in an open meeting, the Council continued its consideration of the report in informal consultations. После устного представления доклада на открытом заседании Совет Безопасности продолжил его рассмотрение в ходе неофициальных консультаций.
The Bureau of the Steering Committee submitted a proposal for consideration to the WGSO through its Executive Committee. Бюро Руководящего комитета представило на рассмотрение РГСДЛ через ее Исполнительный комитет соответствующее предложение.
The recommendations with proposed actions would be submitted by the United Nations Observer Mission in Georgia later for the Council's consideration. Рекомендации с предлагаемыми практическими мерами будут представлены Миссией Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии на рассмотрение Совету позднее.
Therefore, the Chairman suggested postponing consideration of the documents under agenda items 1.2.1.1. and 1.2.1.2. to the next GRB session. Поэтому Председатель предложил перенести рассмотрение документов по пунктам 1.2.1.1 и 1.2.1.2 повестки дня на следующую сессию GRB.
He would suggest that it postpone consideration of footnote 1 pending issuance of the relevant document. По его мнению, рассмотрение сноски 1 следует отложить до выхода соответствующего доку-мента.
The Committee decided to withhold further consideration of these proposals pending more specific guidance from the General Assembly thereon. Комитет постановил отложить дальнейшее рассмотрение этих предложений до получения от Генеральной Ассамблеи более конкретных указаний по этому вопросу.
A new version of the plan of action for the confidence-building measures had been submitted to the parties for their final consideration. Новый вариант плана действий в области мер по укреплению доверия был представлен сторонам на окончательное рассмотрение.