Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
We warmly welcome, therefore, the consideration given to this issue by the working group and its efforts to seek ways to reduce the incidence of such involvement. Поэтому мы искренне приветствуем рассмотрение этого вопроса рабочей группой и ее усилия отыскать пути предотвращения такого участия.
I intend to present to the Security Council for its consideration by the end of October UNOMIL's new concept of operations, which will include aspects of disarmament and demobilization. Я намерен к концу октября представить на рассмотрение Совета Безопасности новую концепцию операций МНООНЛ, которая будет включать аспекты разоружения и демобилизации.
Initiates and develops sectoral and global policy options for consideration by member States; Инициирует и разрабатывает варианты секторальной и общей политики и выносит их на рассмотрение государств-членов;
The Commission would pursue consideration of the matter and report to the General Assembly at the earliest opportunity on its progress in resolving the various issues. Комиссия продолжит рассмотрение этого вопроса и представит Генеральной Ассамблее доклад о ходе своей работы над решением различных вопросов в возможно короткие сроки.
The Council also continued its consideration of agenda items dealing with the Americas, the question of sanctions and the various sanctions regimes. Совет также продолжал рассмотрение пунктов повестки дня, касающихся американского континента, вопроса о санкциях и различных режимов санкций.
The Integration Committee shall annually draw up specific proposals on the financial and budgetary aspects of integration and submit them for the consideration of the Inter-State Council. Интеграционный Комитет ежегодно разрабатывает конкретные предложения по финансово-бюджетным вопросам интеграции и представляет их на рассмотрение Межгосударственного Совета.
The Special Committee considers it important that the work of the Unit be distributed to Member States and to the Special Committee for its consideration. Специальный комитет считает важным, чтобы результаты работы Группы распространялись среди государств-членов и представлялись на рассмотрение Специальному комитету.
One expert said that consideration of the subject was premature and pointed to the existence of the global system of trade preferences among developing countries (GSTP). Один эксперт заявил, что рассмотрение этого вопроса является преждевременным и указал на существование глобальной системы торговых преференций между развивающимися странами (ГСТП).
A draft provisional agenda for the second session of the Ad Hoc Working Group will be submitted to the Ad Hoc Working Group for its consideration. На рассмотрение Специальной рабочей группы будет представлен проект предварительной повестки дня ее второй сессии.
For this purpose, the Committee decides to schedule consideration of the situation in Panama at its eleventh session, to permit it to adopt concluding observations. С этой целью Комитет постановляет провести рассмотрение положения в Панаме на своей одиннадцатой сессии для принятия заключительных замечаний.
(b) To ensure that population and development issues receive appropriate high-level periodic consideration by the relevant bodies and entities of the United Nations system. Ь) обеспечить периодическое рассмотрение вопросов народонаселения и развития на надлежащем высоком уровне соответствующими органами и подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
The Conference will have before it, for consideration, the draft final outcome of the Conference resulting from those consultations. На рассмотрение Конференции будет представлен проект заключительного документа Конференции, подготовленный по итогам этих консультаций.
Decides to remain seized of the matter and to continue the consideration of this item. постановляет по-прежнему заниматься этим вопросом и продолжать рассмотрение данного пункта.
At the third session, the working group gave further consideration to article 8, at its 1st and 4th meetings, on 17 and 28 October 1994. На своей третьей сессии рабочая группа на первом и четвертом заседаниях 17 и 28 октября 1994 года продолжила рассмотрение статьи 8.
The Court decided to proceed with consideration of the case, postponing its decision on costs until such time as it renders judgement on the merits. Суд постановил продолжить рассмотрение данного дела, отложив принятие решения в отношении издержек до вынесения постановления по существу рассматриваемого дела.
I offer three alternatives for the Council's consideration. Я представляю на рассмотрение Совета три альтернативы:
It will benefit from the detailed consideration of the Committee, which shortage of time may unfortunately not allow. Подробное рассмотрение в Комитете этого вопроса пойдет ей на пользу, однако, к сожалению, нехватка времени может не позволить это сделать.
The Committee agreed, at the request of the Government concerned, to postpone the consideration of the initial report of Mauritius. По просьба соответствующего правительства Комитет принял решение отложить рассмотрение первоначального доклада Маврикия.
The General Assembly has endorsed many of the suggestions presented in that report and is scheduled to resume its consideration of the matter at its present session. Генеральная Ассамблея одобрила многие из представленных в этом докладе предложений и должна возобновить рассмотрение этого вопроса на своей нынешней сессии.
Continuing the close cooperation of the past year, the United Nations and the World Bank jointly prepared a policy document for consideration by donors at the October 1996 Consultative Group meeting. Развивая между собой сотрудничество, начало которому было положено в прошлом году, Организация Объединенных Наций и Всемирный банк совместно подготовили политический документ, который будет представлен донорам на рассмотрение в октябре 1996 года в ходе совещания Консультативной группы.
Its main report, the Trade and Development Report, is widely circulated among developing countries, where it has broad influence on the consideration of developmental issues. Его главный доклад - "Доклад о торговле и развитии" - широко распространяется среди развивающихся стран, где он оказывает существенное влияние на рассмотрение вопросов развития.
The following proposed amendments to these two Regulations are submitted to the General Assembly for its consideration and approval: На рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи представляются следующие предлагаемые поправки к двум упомянутым положениям:
(e) Urges Governments to ensure that the relevant issues are given priority consideration in the governing bodies of the other agencies concerned. ё) настоятельно призывает правительства обеспечить приоритетное рассмотрение соответствующих вопросов руководящими органами других заинтересованных учреждений.
At the forty-seventh session further consideration of the Russian Federation and the former Yugoslav Republic of Macedonia was deferred to the forty-eighth session. Кроме того, на сорок седьмой сессии было принято решение отложить до сорок восьмой сессии рассмотрение положения в Российской Федерации и бывшей югославской Республике Македонии.
As a result of the discussions held during that meeting, the following two proposals are being submitted for the consideration of the General Assembly: В результате состоявшегося на этом совещании обсуждения на рассмотрение Генеральной Ассамблеи представляются следующие два предложения: