| Based on its initial research, the task force will submit a proposal on any future work for consideration by the Group of Experts. | Основываясь на своих первоначальных исследованиях, рабочая группа представит предложения о любой будущей работе на рассмотрение Группе экспертов. |
| A draft work plan, including this fifth proposed activity, would be tabled for consideration by the Group of Experts. | Проект плана работы, включающий и этот пятый предлагаемый вид деятельности, будет внесен на рассмотрение Группы экспертов. |
| The MOP/MOP agreed to forward without amendment the draft decision for its consideration at the high-level segment. | СС/СС приняло решение направить этот проект решения на рассмотрение сегмента высокого уровня. |
| In absence of the curator of the case, Ms. Hernando, the Committee decided to postpone consideration of the matter to its next session. | В отсутствие куратора по данному делу г-жи Эрнандо Комитет принял решение отложить рассмотрение этого вопроса до своей следующей сессии. |
| The round-table session was followed by consideration of the topic by Committee members in closed session. | По завершении круглого стола члены Комитета продолжили рассмотрение данного вопроса в режиме закрытого заседания. |
| This will substantiate and foster consideration of SSWSS in the target-setting process according to the provisions of article 6 of the Protocol. | Это даст возможность обосновать необходимость и активизировать рассмотрение МСВСС при установлении целевых показателей в соответствии с положениями статьи 6 Протокола. |
| Ms. Devillet was asked to develop wording that encapsulated that policy for consideration at the next session. | Г-же Девийе было предложено выработать формулировку, которая заключала бы в себе этот подход, и представить ее на рассмотрение на следующей сессии. |
| The Committee therefore reiterates its request for additional meeting time and submits the draft decision below for consideration by the Council. | В связи с этим Комитет повторяет свою просьбу относительно выделения дополнительного времени на проведение заседаний и представляет на рассмотрение Комитета проект решения, приведенный ниже. |
| He explained that at its fifth session the Committee adopted such a Code for consideration by the Economic and Social Council. | Он пояснил, что на своей пятой сессии Комитет принял такой Кодекс с целью его представления на рассмотрение Экономическому и Социальному Совету. |
| In accordance with General Assembly resolution 61/16, the present report is submitted by the Secretary-General for consideration by the Development Cooperation Forum. | Настоящий доклад представляется Генеральным секретарем на рассмотрение Форума по сотрудничеству в целях развития в соответствии с резолюцией 61/16 Генеральной Ассамблеи. |
| Regular consultations with the focal points would ensure the consideration of stakeholder inputs from around the world. | Регулярные консультации с координационными центрами обеспечат рассмотрение материалов, подготовленных заинтересованными сторонами во всем мире. |
| The rapporteur on follow-up will prepare a draft report which it will submit to the Committee for its consideration once a year. | Докладчик по последующей деятельности готовит проект доклада, который он раз в год будет представлять на рассмотрение Комитету. |
| The summary will be available for consideration at the upcoming high-level political forum and the annual ministerial review. | Это резюме будет представлено на рассмотрение на предстоящем политическом форуме высокого уровня и ежегодном обзоре на уровне министров. |
| The Commission will have for its consideration a number of reports prepared by the Secretariat relating to the matters below. | На рассмотрение Комиссии будет представлен целый ряд докладов, подготовленных Секретариатом по перечисленным ниже вопросам. |
| The report was adopted by the Government of the Republic of Slovenia on 9 January 2014 and submitted for consideration to the Parliamentary Assembly. | Доклад был утвержден правительством Республики Словения 9 января 2014 года и представлен на рассмотрение Парламентской ассамблее. |
| Update on the WFP Gender Policy (for consideration) | а) Обновленная информация о гендерной политике ВПП (на рассмотрение) |
| WFP People Strategy (for consideration) | Ь) Стратегия ВПП в области людских ресурсов (на рассмотрение) |
| However, on 14 May 2013, consideration of the bill was deferred. | Однако 14 мая 2013 рассмотрение этого проекта закона было отложено. |
| The process of consideration of applications necessary for obtaining the status of Repatriate by the FDPs is underway. | В настоящее время происходит рассмотрение заявлений НПЛ, необходимых для получения статуса репатриантов. |
| The updated guidance document should be forwarded to the Working Group on Strategies and Review and the Executive Body for their consideration in 2013. | Обновленный руководящий документ должен быть направлен на рассмотрение Рабочей группы по стратегиям и обзору и Исполнительного органа в 2013 году. |
| Meanwhile, it was already preparing to submit its periodic report, which was scheduled for consideration in 2015. | Кроме того, она уже готовится представить свой периодический доклад, рассмотрение которого планируется в 2015 году. |
| The declaration will be submitted for the consideration of the Commission at its twenty-fourth session, in 2015. | Эта декларация будет представлена на рассмотрение Комиссии на ее двадцать четвертой сессии в 2015 году. |
| The report shall be submitted to the eleventh session of the Forum for its consideration. | Этот доклад будет представлен на рассмотрение Форума на его одиннадцатой сессии. |
| THE PEP workplan 2014 - 2019 was considered by the Bureau, which decided to refer the document for further consideration at its twenty-fifth meeting. | Президиум рассмотрел план работы ОПТОСОЗ на 2014-2019 годы и постановил перенести его дальнейшее рассмотрение на свое двадцать пятое совещание. |
| The Bureau asked the secretariat to revise the draft schedule accordingly and to submit it to CEP for consideration and approval. | Президиум предложил секретариату пересмотреть соответствующим образом проект расписания совещаний и представить его КЭП на рассмотрение и утверждение. |