Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The Working Group is continuing the consideration of this matter through a draft note. Рабочая группа продолжает рассмотрение этого вопроса в рамках подготовки проекта соответствующей записки.
This is not a simple, mechanical task since political considerations often govern the consideration of particular issues in specific bodies. Это не простая, механическая работа, поскольку зачастую рассмотрение определенных вопросов в конкретных органах обусловлено политическими соображениями.
The European Union welcomed the decision of the Legal Subcommittee to submit that Working Group's recommendations as a separate draft resolution for consideration by the General Assembly. Европейский союз приветствует решение Юридического подкомитета представить рекомендации этой Рабочей группы в качестве отдельного проекта резолюции на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The consideration of the report in the Sixth Committee had been an important aspect of its work for many years. Рассмотрение в Шестом комитете докладов Комиссии было важным аспектом ее работы в течение многих лет.
At the sixty-fourth session (2012), the Study Group completed its consideration of the second report by its Chair. З. На шестьдесят четвертой сессии (2012 год) Исследовательская группа завершила рассмотрение второго доклада Председателя.
It was expected that the results of the colloquium would be presented to the Commission for its consideration. Ожидалось, что результаты работы коллоквиума будут представлены на рассмотрение Комиссии.
This note transmits for consideration by the Commission a summary of the discussion and main conclusions reached at the colloquium. Настоящей запиской на рассмотрение Комиссии препровождается резюме обсуждений и основных выводов коллоквиума.
The consideration of country-specific resolutions within the Third Committee entailed selectivity and politicization, and his country remained opposed to that practice. Рассмотрение резолюций по конкретным странам в рамках Третьего комитета связано с избирательностью и политизацией, и его страна по-прежнему выступает против такой практики.
The implementation plan will be submitted for consideration of the Committee in December 2012. План осуществления будет представлен на рассмотрение Комитета в декабре 2012 года.
Ministerial consideration and direction to transport policies in the region. Рассмотрение министрами политики развития сектора транспорта в регионе и вынесение рекомендаций в отношении такой политики.
The draft outcome document will be submitted to a meeting of government experts for consideration in March 2012. Проект итогового документа будет представлен на рассмотрение совещания правительственных экспертов в марте 2012 года.
The International Labour Organization provided very constructive guidance on this domain for the Technical Advisory Group's consideration. Международная организация труда представила на рассмотрение Технической консультативной группы весьма конструктивное руководство по этой области.
The representative of the United States of America stated that his delegation had submitted a formal motion to close consideration of the application. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что его делегация выступила с официальным предложением прекратить рассмотрение этого заявления.
Efficiency at WFP (for consideration) ё) Эффективность в ВПП (на рассмотрение)
Please detail the specific requests or remedies that are being submitted to the Committee for consideration. Просьба изложить конкретные просьбы или средства защиты, представляемые на рассмотрение Комитету.
The report also presents for consideration the SEEA experimental ecosystem accounts and the SEEA extensions and applications, submitted as background documents. Кроме того, в качестве информационно-справочных документов в докладе представлены на рассмотрение экспериментальные экосистемные счета, а также дополнительные компоненты и прикладные программы СЭЭУ.
It presents the SEEA Experimental Ecosystem Accounting and the SEEA Applications and Extensions for consideration. Кроме того, в докладе представлены на рассмотрение экспериментальные экосистемные счета СЭЭУ, а также дополнительные компоненты и прикладные программы СЭЭУ.
A policy framework for a change to a new system of general education in Tajikistan has been submitted to the Government for consideration. На рассмотрение Правительства представлен проект Концепции перехода на новую систему общеобразовательного образования в РТ.
While briefings by the two Departments were useful, they were not a substitute for intergovernmental consideration by the Special Committee. Несмотря на полезность проводимых этими двумя департаментами брифингов они не заменяют собой рассмотрение вопросов Специальным комитетом на межправительственном уровне.
After careful consideration, including examining the concerns expressed by the Tuvalu authorities, the Committee recommended Tuvalu for graduation. После тщательного анализа, включая рассмотрение выраженных властями Тувалу обеспокоенностей, Комитет рекомендовал исключить Тувалу из перечня.
The Chairman proposed that the Committee should continue its consideration of the draft concluding observations on Chile at its next meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает продолжить рассмотрение проекта выводов, касающихся Чили, на следующем заседании Комитета.
Under article 7 of the regulatory decree issued on 30 May 2006, the Commission could submit reports for consideration by the competent authorities. В соответствии со статьей 7 декрета от 30 мая 2006 года Комиссия может представлять доклады на рассмотрение компетентных властей.
Mr. de Gouttes commended the State party for the regularity of its submission of periodic reports for consideration by the Committee. Г-н де Гутт положительно оценивает факт регулярного представления государством-участником своих периодических докладов на рассмотрение Комитета.
The Chairperson said that the consideration of the report of Maldives gave the Committee a good opportunity to reflect on the limits of the Convention. Председатель отмечает, что рассмотрение доклада Мальдивских Островов дает Комитету хорошую возможность задуматься о пределах применения Конвенции.
He looked forward to receiving the Committee's concluding observations, which would be presented to the Government for consideration and implementation. Он ожидает получить от Комитета заключительные замечания, которые будут представлены правительству страны на рассмотрение и для выполнения.