Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The Security Council may wish to give further consideration to this idea, in conjunction with the Organization of African Unity and regional leaders. Совет Безопасности, возможно, пожелает продолжить рассмотрение этой идеи совместно с Организацией африканского единства и региональными лидерами.
At its twelfth session, the Tribunal decided to postpone consideration of the issue to its thirteenth session. На своей двенадцатой сессии Трибунал постановил перенести рассмотрение этого вопроса на тринадцатую сессию.
Having conducted a series of consultations during the intersession period, the ad hoc group presents this report to the 19th session for consideration. Проведя серию консультаций в межсессионный период, специальная группа представляет свой доклад на рассмотрение девятнадцатой сессии.
The text of the Convention has already been submitted for consideration to the National Congress for ratification. Текст Конвенции уже был представлен на рассмотрение Национального конгресса с целью его ратификации.
Belarus has submitted proposals in that connection for consideration by the Committee. Предложения белорусской стороны в этой связи представлены на рассмотрение Комитета.
At this stage, the Minister may uphold the NSGB's recommendations, reject them or return the matter for further consideration. На этом этапе министр может поддержать рекомендации НОСБ, отклонить их или вернуть вопрос на дополнительное рассмотрение.
The instruments necessary for the ratification of this Convention will shortly be submitted to the Verkhovna Rada for consideration. Пакет документов, необходимый для ратификации этой Конвенции, будет представлен в ближайшее время на рассмотрение Верховного Совета Украины.
GRSG agreed to continue consideration of this issue, and requested the secretariat to elaborate a revision of the document eliminating the paragraphs adopted. GRSG решила продолжить рассмотрение этого вопроса и поручила секретариату разработать пересмотренный вариант документа, исключив из него уже принятые пункты.
Above-mentioned draft law was approved on the session of Georgian Government and is submitted to Georgian Parliament for consideration. Вышеупомянутый законопроект был одобрен на заседании правительства Грузии и в настоящее время представлен на рассмотрение парламенту Грузии.
Some delegations proposed that the consideration of the role of the Meeting of States Parties should be postponed until the following year. Несколько делегаций предложили отложить рассмотрение вопроса о роли Совещания государств-участников до следующего года.
It requested the Secretary-General to submit for its consideration, a report on the first full year of implementation of the reformed procedures. Она просила Генерального секретаря представить ей на рассмотрение доклад о первом полном годе осуществления пересмотренных процедур.
This forum will then submit its recommendation to the President for consideration. Затем этот форум представит президенту на рассмотрение свою рекомендацию.
The Board provisionally adopted the proposals by the TIR Secretary and decided to transmit them to the TIR Administrative Committee for consideration. Совет в предварительном порядке принял предложения Секретаря МДП и решил передать их на рассмотрение Административному комитету МДП.
The Council continued its consideration of the recommendations of the Board of Auditors concerning conflicts of interest of staff and payments to commissioners. Совет продолжил рассмотрение рекомендаций Комиссии ревизоров, касающихся случаев конфликта интересов сотрудников и платежей уполномоченным.
Preliminary consideration is already being given to the demarcation stage of the Commission's work. В Комиссии уже ведется предварительное рассмотрение этапа демаркации.
Therefore, if the draft decision were adopted, it would be submitted to the fifth Committee for consideration. Поэтому, если проект решения будет принят, он будет представлен на рассмотрение Пятого комитета.
The consideration of the report provides an important occasion for the General assembly to deliberate on the work of the Security Council. Рассмотрение этого доклада дает Генеральной Ассамблее хорошую возможность обсудить работу Совета Безопасности.
He presented an informal draft decision for the consideration of the Working Party. Он вынес на рассмотрение Рабочей группы неофициальный проект решения.
The Special Rapporteur will engage with the preparatory process for the special session to ensure consideration of these issues. Специальный докладчик будет участвовать в процессе подготовки специальной сессии, с тем чтобы обеспечить рассмотрение этих вопросов.
The recommendations of the consistency group were incorporated into the final text of the draft Protocols and submitted to the Ad Hoc Committee for consideration. Рекомендации группы по согласованию были включены в окончательные тексты проектов протоколов и представлены на рассмотрение Специального комитета.
A draft provisional agenda for the eighth session of the Commission will be submitted for consideration and approval. На рассмотрение и одобрение Комиссии будет представлен проект предварительной повестки дня ее восьмой сессии.
The Council continued its consideration of the recommendations of the Board of Auditors made in its report dated 18 July 2002. Совет продолжил рассмотрение рекомендаций Комиссии ревизоров, содержащихся в ее докладе от 18 июля 2002 года.
The Committee deferred to its second substantive session the consideration of specific arrangements for participation of non-governmental organizations in the special session. Комитет отложил до своей второй основной сессии рассмотрение конкретного порядка участия этих неправительственных организаций в работе специальной сессии.
In her opening remarks, the Chairperson said that consideration of the item before the meeting was indeed timely. В своих вступительных замечаниях Председатель сказала, что рассмотрение данного вопроса на сессии крайне своевременно.
The Russian Federation will also be submitting a candidate for consideration for the second list of masterpieces (2003). Россия представит свою кандидатуру на рассмотрение и во второй список шедевров (2003 год).