Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
It had proceeded on that basis so as to facilitate the early consideration of section 1. Исходя из этого, он продолжил свою работу, с тем чтобы облегчить скорейшее рассмотрение раздела 1.
In addition, the Commission will give further consideration to the modalities of its own deliberations on the review and appraisal. Кроме того, Комиссия продолжит рассмотрение вопроса о механизме своего собственного обсуждения результатов обзора и оценки.
The CHAIRMAN said that the representative of Morocco could make a proposal to defer consideration under the agenda item itself. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что представитель Марокко может внести предложение отложить рассмотрение вопроса о повестке дня как таковой.
The CHAIRMAN suggested that the Committee could continue its consideration of the application of General Assembly resolution 51/226 during the fifty-second session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету продолжить рассмотрение вопроса о применении резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи на пятьдесят второй сессии.
Joint preparation of criteria for future applications and consideration of the development of these criteria into legal instruments. Совместная подготовка критериев в области будущих технологий и рассмотрение вопроса о разработке правовых документов на основе этих критериев.
Scientific assessments: consideration of the Second Assessment З. Научные оценки: рассмотрение второго доклада по оценке
A Council of Ministers has responsibility for overseeing progress and annual reports are compiled for their consideration. Совет министров отвечает за наблюдение за прогрессом в этой области и с этой целью на его рассмотрение представляются ежегодные доклады.
The initial consideration of the itemized progress report by the SBI follows this division of labour. Первоначальное рассмотрение подробного доклада о ходе работы осуществляется ВОО на основе этого разделения сфер деятельности.
The consideration of the initial report had been particularly useful for an understanding of the ways in which that democracy worked. Рассмотрение первоначального доклада было исключительно полезным для понимания механизмов функционирования этой демократической системы.
At its current session it would therefore continue its consideration of the third periodic report. Таким образом, на своей нынешней сессии Комитет продолжит рассмотрение третьего периодического доклада Перу.
It was hoped to begin consideration of communications at the afternoon meeting of the next day. Есть надежда начать рассмотрение сообщений на дневном заседании следующего дня.
Counsel was admitted to the proceedings at all stages, including sentencing and consideration by the Presidential Pardon Committee. Адвокат имеет доступ к делу на всех этапах судопроизводства, включая вынесение приговора и рассмотрение дела Президентским комитетом по помилованию.
It seems to me that we need time to reflect on this and to give these important questions the consideration they deserve. Как мне кажется, нам нужно время, чтобы поразмыслить над этим и провести надлежащее рассмотрение этих важных вопросов.
It had been decided to continue consideration of that matter at the current session in order to reach a decision. Было решено продолжить рассмотрение этого вопроса на текущей сессии с целью вынесения решения по этому вопросу.
At this juncture, I can only observe that Botswana is disposed to a holistic consideration of the package by the General Assembly. На этом переломном этапе я могу лишь отметить, что Ботсвана поддерживает комплексное рассмотрение пакета в Генеральной Ассамблее.
On behalf of Argentina, I wish to express our strong support for the draft resolution submitted to the Assembly for its consideration. От имени Аргентины я хотел бы заявить о нашей решительной поддержке проекта резолюции, представленного на рассмотрение Ассамблеи.
The European Union encourages all States to help ensure that consideration of the Tribunal's budget is speedily concluded. Европейский союз призывает все государства содействовать тому, чтобы рассмотрение бюджета Трибунала было завершено в ближайшее время.
We are very pleased with the decision to continue consideration of the report of the Secretary-General within the framework of the current format. Мы весьма удовлетворены решением продолжить рассмотрение доклада Генерального секретаря в рамках нынешнего формата.
In addition, it began consideration of those items of its agenda which have constitutional implications. Кроме того, Комиссия начала рассмотрение тех пунктов повестки дня, которые имеют отношение к Конституции.
Finally, several more fundamental proposals are advanced for serious consideration and deliberation and possible action in the longer term. Наконец, несколько более фундаментальных предложений выносится на серьезное рассмотрение и обсуждение, с тем чтобы позднее, возможно, были бы приняты решения.
Furthermore, the consideration by the Council of the reports of the subsidiary bodies is largely procedural, rather than policy-oriented. Кроме того, рассмотрение Советом докладов вспомогательных органов носит преимущественно процедурный, а не ориентированный на политику характер.
By allowing, inter alia, for the consideration of stocks, the language of the mandate takes due account of all legitimate concerns. Предусматривая, в частности, рассмотрение вопроса о запасах, формулировка мандата обеспечивает должный учет всех законных интересов.
They too had asked for consideration of their reports to be deferred until the fifty-first session of the Committee. Они также просят перенести их рассмотрение на пятьдесят первую сессию Комитета.
The Committee recalls that the General Assembly has not yet concluded its consideration of the procurement reforms. Комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея еще не завершила рассмотрение вопроса о реформе деятельности в области закупок.
A new Code of Conduct has been agreed and is to be submitted to the Assembly at its fifty-second session for consideration. Согласован новый кодекс поведения, который будет представлен на рассмотрение Ассамблеи на ее пятьдесят второй сессии.