Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
In the annex to the present note, the Secretariat submits a draft revised calendar of conferences for consideration by the Committee on Conferences. В приложении к настоящей записке Секретариат представляет Комитету по конференциям на рассмотрение проект пересмотренного расписания конференций.
They requested to postpone the consideration of the proposal to the October 2003 session. Они просили отложить рассмотрение данного предложения до сессии, которая состоится в октябре 2003 года.
The Secretariat requested States and those organizations to review the survey and submit their comments thereon for consideration by the Working Group. Секретариат просил государства и эти организации ознакомиться с обзором и представить в этой связи свои замечания на рассмотрение Рабочей группы.
The Committee works in three stages: general debate, thematic discussions and consideration of and action on proposals. Комитет работает в три этапа: общие прения, тематические обсуждения и рассмотрение проектов предложений и принятие по ним решений.
Since then it has become obvious that this consideration should be started as soon as possible. С тех пор стало очевидным, что такое рассмотрение должно начаться как можно скорее.
In order to allow time for its study, GRPE agreed to postpone its detailed consideration to the forty-fourth session. Для того чтобы предоставить экспертам время для его изучения, GRPE решила отложить его подробное рассмотрение до сорок четвертой сессии.
For the consideration of the matter at the Commission's thirty-seventh session, see paragraphs 132 and 133 below. Рассмотрение этого вопроса на тридцать седьмой сессии Комиссии см. пункты 132 и 133 ниже.
In view of this, China supports full consideration of the request made by the parties concerned. В связи с этим Китай поддерживает всеобъемлющее рассмотрение просьбы заинтересованных сторон.
It was finally decided to entrust consideration of the proposal by Switzerland to the working group on standards. В итоге было решено поручить рассмотрение предложения Швейцарии рабочей группе по стандартам.
The members of the Council agreed to refer the letter to the Committee established pursuant to resolution 661 for its consideration. Члены Совета приняли решение передать это письмо на рассмотрение Комитета, учрежденного резолюцией 661.
Also postponed had been the consideration of amendments to several Regulations proposing the elimination of the ECE approval marking of certain systems installed in vehicles. Было отложено также рассмотрение поправок к некоторым правилам, в которых предлагается отказаться от использования маркировки официального утверждения ЕЭК на определенных системах, устанавливаемых в транспортных средствах.
AC. agreed to resume its consideration of the subject at its next session, and requested the secretariat to schedule it for June 2003. АС. согласился возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии и поручил секретариату запланировать ее на июнь 2003 года.
In such situation, of course, any development would be reported to the Working Party for consideration. При этом, разумеется, на рассмотрение Рабочей группе будет представляться информация о любых изменениях в этой области.
The TIRExB felt that the Board should also make a contribution to the consideration of the underlying ITC Bureau documents. ИСМДП счел, что Совету следует также внести свою лепту в рассмотрение основополагающих документов Бюро КВТ.
At that session, the WP. decided to forward the proposal to the Administrative Committee for consideration. На этой сессии Рабочая группа WP. приняла решение передать данное предложение на рассмотрение Административного комитета.
This proposal is submitted by the Bureau for consideration and adoption for the Working Party. Бюро представляет настоящее предложение на рассмотрение и утверждение Рабочей группы.
However, several delegations indicated that for this to succeed careful consideration and formulation would be necessary. Вместе с тем ряд делегаций указали, что для этого необходимы тщательное рассмотрение и соответствующая формулировка.
The rules as amended by the contact group were before the Committee for its consideration in a conference room paper. Правила с поправками контактной группы были представлены Комитету на рассмотрение в документе зала заседаний.
During the second week of meetings, the Commission would take up further consideration of the draft regulations on polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts. В течение второй недели заседаний Комиссия проведет дальнейшее рассмотрение проекта правил по полиметаллическим сульфидам и кобальтоносным коркам.
The Working Group agreed to continue its consideration of new provisions to be incorporated in the Model Law enabling the identification of possible ALTs. Рабочая группа решила продолжить рассмотрение новых положений для включения в Типовой закон, позволяющих выявлять возможные АЗЦ.
It is assumed that other entities of the United Nations system would present related budget requirements for consideration by their respective governing bodies. Предполагается, что другие инстанции системы Организации Объединенных Наций представят соответствующие бюджетные потребности на рассмотрение своих руководящих органов.
The Committee continued its consideration of the proposal at the ensuing expert meetings. Комитет продолжил рассмотрение этого же предложения в рамках проводившихся впоследствии совещаний экспертов.
He hoped that future consideration of the scale in the Committee on Contributions would reflect the actual economic capacity of Member States. Он надеется на то, что будущее рассмотрение шкалы Комитетом по взносам будет отражать фактические экономические возможности государств-членов.
He invited the representatives to ask their counterparts on the Main Committees promptly to conclude the consideration of draft resolutions having budget implications. Он предлагает представителям попросить своих коллег в главных комитетах своевременно завершать рассмотрение проектов резолюций, имеющих последствия для бюджета.
It would also help to improve the timeliness of reports reaching the Assembly for consideration. Это позволило бы также обеспечить более своевременное представление докладов на рассмотрение Ассамблеи.