Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Lastly, his delegation welcomed the consideration by JIU of peace-keeping operations. И наконец, делегация оратора приветствует рассмотрение ОИГ вопроса об операциях по поддержанию мира.
In his opinion, it would not be wise to begin consideration of the proposed programme budget in the absence of that report. На ее взгляд, было бы неразумным начинать рассмотрение проекта бюджета, не имея этого доклада.
It was regrettable that consideration of a number of items would have to be delayed because the necessary documents were not yet available. К сожалению, рассмотрение ряда пунктов придется отложить, поскольку по ним не подготовлены необходимые документы.
It was his understanding that the programme of work would include consideration of item 138. Как он понимает, в программу работы будет включено рассмотрение пункта 138.
It was to be hoped that a final draft would soon be presented for consideration by Member States. Следует надеяться, что окончательный проект будет в скором времени представлен на рассмотрение государств-членов.
The second strand of jurisdiction set out in article 26 required further consideration and perhaps reformulation. Необходимо также продолжить рассмотрение второго вида юрисдикции, предусмотренного в статье 26, которую, возможно, следует дать в новой формулировке.
Since the Commission was to resume consideration of the topic at its next session, they would refrain from commenting at the current stage. Поскольку КМП должна возобновить рассмотрение данного вопроса на своей следующей сессии, они воздержатся от каких-либо комментариев на данном этапе.
It hoped that the Fifth Committee would conclude its consideration of that issue in the very near future. Она надеется, что Пятый комитет завершит рассмотрение этого вопроса в самом ближайшем будущем.
He hoped that the Special Committee would continue its consideration of that working paper at its next session. Оратор выражает надежду, что Специальный комитет продолжит рассмотрение рабочего документа на следующей сессии.
To date, there has been no substantive consideration of the articles of that Convention. В настоящее время рассмотрение по существу статей этой Конвенции не проводится.
It agreed that further consideration of this issue was required. Она согласилась с необходимостью продолжить рассмотрение этого вопроса.
They considered that the time and resources of the Committee should be spent on the consideration of issues on which there were possibilities of agreement. Они считают, что Комитету следует расходовать время и ресурсы на рассмотрение вопросов, по которым имеется возможность достижения согласия.
A meeting of operators and civil aviation authorities will be convened to prepare a proposal for consideration by heads of Government. Для подготовки предложения, которое будет представлено на рассмотрение главам правительств, будет созвано совещание операторов и представителей гражданской авиации.
Action-oriented recommendations on these issues will be formulated for the consideration of the General Assembly and the Economic and Social Council. Практические рекомендации по этим проблемам будут разрабатываться и выноситься на рассмотрение Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
Two possibilities are proposed for Member States' consideration. На рассмотрение государств-членов выносятся два возможных направления действий.
Comprehensive consideration and review of the problems Всестороннее рассмотрение и обзор проблем беженцев, репатриантов,
It is proposed that consideration of this item start and terminate in the second morning of the session. Предлагается, чтобы рассмотрение этого пункта было начато и закончено в первой половине второго дня работы сессии.
The Commission was finally bringing coherence and clarity to its consideration of the topic of international liability. Комиссия стала наконец вносить ясность и четкость в рассмотрение ею темы международной ответственности.
Such guidance and consideration would require more time than was available at the current session. Такое обоснование и рассмотрение данных вопросов потребует времени больше, чем имеется на нынешней сессии.
The IMO Legal Committee was continuing its consideration of a possible revision of the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976. Юридический комитет ИМО продолжает рассмотрение вопроса о возможном пересмотре Конвенции об ограничении ответственности по морским претензиям 1976 года.
The Secretariat should develop a cost-accounting system that would facilitate consideration of the subject. Секретариату следует разработать систему учета расходов на конференционное обслуживание, которая облегчила бы рассмотрение этого вопроса.
His delegation felt that the Commission's consideration of the crime of aggression had been realistic and constructive. Делегация Гватемалы считает, что рассмотрение Комиссией такого преступления, как агрессия, носило реалистичный и конструктивный характер.
It would be preferable, in his view, to postpone consideration of those two suggestions until after the new members had been elected. По его мнению, было бы предпочтительным отложить рассмотрение данных двух предложений на период после выборов новых членов Комиссии.
The proposal by Sierra Leone to establish a dispute settlement service merited further consideration. Следует продолжить рассмотрение предложения Сьерра-Леоне о создании службы разрешения споров.
Not much new can be offered, especially if the idea is to conclude the consideration of this item after several extensions. Нельзя предложить что-либо абсолютно новое, в особенности, если идея состоит в том, чтобы завершить рассмотрение этого пункта после ряда продлений.