Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
A joint paper is being prepared by UNSTAT and the World Bank for consideration by the Task Force. ЮНСТАТ и Всемирный банк готовят совместный документ, который будет представлен на рассмотрение Целевой группы.
Careful consideration of the activities to be included is necessary, so as to produce a well-supported plan. Необходимо тщательное рассмотрение мероприятий, которые должны быть включены в эту Программу, с тем чтобы разработать хорошо продуманный план.
We welcome consideration of these proposals as well as additional innovative and creative ideas to improve the financial situation of the United Nations. Мы с удовлетворением отмечаем рассмотрение этих предложений, равно как и новые творческие и новаторские идеи, направленные на улучшение финансового положения Организации Объединенных Наций.
As it had done previously, the Working Group divided its consideration of this item into two parts. Как и прежде, Рабочая группа разделила рассмотрение этого пункта на две части.
One of the important steps taken in the Committee recently was a consideration of the idea of holding a third UNISPACE Conference. Одним из важных шагов, недавно предпринятых Комитетом, было рассмотрение предложения о проведении третьей Конференции ЮНИСПЕЙС.
At the same time, my delegation has stressed that careful consideration of the objectives of such a conference is essential. В то же самое время моя делегация подчеркивала, что тщательное рассмотрение целей такой конференции является основополагающим условием.
A further consideration of the possibilities of preventing and mitigating natural catastrophes would also seem appropriate. Дальнейшее рассмотрение возможностей в плане предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий также выглядит весьма позитивным.
We hope that the anticipated Council summit next January will be an occasion to give further consideration to rapid-response mechanisms. Мы надеемся, что предполагаемое заседание Совета Безопасности на высшем уровне в январе следующего года будет использовано для того, чтобы продолжить рассмотрение вопроса о механизмах быстрого реагирования.
The latest report and recommendations of the Secretary-General are now before us and deserve our careful consideration. Последний доклад и рекомендации Генерального секретаря сейчас вынесены на наше рассмотрение и заслуживают серьезного внимания.
New Zealand's review of the question of ratification of the Optional Protocol was undertaken in conjunction with consideration of the proposed Bill of Rights... Рассмотрение Новой Зеландией вопроса о ратификации Факультативного протокола совпало с рассмотрением предложенного Билля о правах.
In accordance with that decision, the present report covering both items is submitted for consideration by the Special Committee and the General Assembly. В соответствии с этим решением настоящий доклад, охватывающий оба эти вопроса, представлен на рассмотрение Специального комитета Генеральной Ассамблеи.
Although consideration of the item receded somewhat, it was resumed at the forty-eighth session. Хотя на каком-то этапе рассмотрение этого вопроса несколько затормозилось, оно возобновилось на сорок восьмой сессии.
My delegation believes that consideration of these modalities should not be used as obstacles to proceeding with the review. Моя делегация считает, что рассмотрение этих методов не должно стать препятствием к осуществлению реформы.
The options were reviewed in paragraph 72 of the report and consideration of the matter would be resumed at the Commission's spring 1995 session. Различные возможные варианты изложены в пункте 72 доклада; рассмотрение этого вопроса будет возобновлено на весенней сессии Комиссии 1995 года.
That draft should be transmitted to Governments for comment and the ICRC's final draft submitted to the Sixth Committee for consideration. Этот проект следовало бы направить правительствам для представления ими своих замечаний, а окончательный вариант проекта, подготовленный МККК, передать на рассмотрение Шестого комитета.
This explains the delay in submitting the study to the Sixth Committee for its consideration. Это объясняет задержку с представлением исследования на рассмотрение Шестого комитета.
Further careful consideration must therefore be given to this point, including whether it is necessary to provide for sanctions. Поэтому необходимо продолжить тщательное рассмотрение этого аспекта, в том числе вопрос о необходимости санкций.
Further consideration of the issue by the Special Committee would lead to a duplication of efforts. Всестороннее рассмотрение этого вопроса Специальным комитетом привело бы к неоправданному параллелизму в работе.
Judging from the conclusions of the Working Group, it was difficult to believe that detailed or separate consideration of the matter was warranted. Судя по выводам рабочей группы, трудно представить, что необходимо подробное или отдельное рассмотрение этого вопроса.
His delegation believed that consideration of those proposals fell within the province of the General Assembly and of the Sixth Committee. Его делегация считает, что рассмотрение этих предложений входит в сферу полномочий Генеральной Ассамблеи и Шестого комитета.
His delegation therefore supported postponing consideration of the matter for the time being. ЗЗ. В этой связи делегация Канады считает, что рассмотрение этого вопроса в данный момент следует отложить.
Consequently, consideration of that issue should be deferred until the following session. Следовательно, было бы целесообразно отложить рассмотрение этого вопроса до следующей сессии.
Reference was made to a preliminary consideration of the proposed item 6 of the draft provisional agenda. Упоминалось предварительное рассмотрение предложенного пункта 6 проекта предварительной повестки дня.
Careful consideration of the organizational and substantive aspects would be vital to the success of the conference. Тщательное рассмотрение организационных и основных аспектов будет иметь крайне важное значение для обеспечения успеха конференции.
It hoped that in that regard he would give further consideration to the opinion of the majority of Member States. Она выражает надежду на то, что в этой связи он продолжит рассмотрение позиции большинства государств-членов.