Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The Committee was required to report to the General Assembly on matters requiring a decision after their consideration had been completed. Необходимо представить доклады пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи по пунктам, по которым принять решения и рассмотрение которых завершено.
It is our hope that the following consideration of the case will be fair and impartial. Нужно надеяться, что дальнейшее рассмотрение дела будет справедливым и беспристрастным.
The consideration of this item this year is different in many respects. Рассмотрение данного пункта в нынешнем году во многих отношениях отличается от обсуждений прошлых лет.
Finally, the draft resolution proposes that the Assembly should conclude consideration of the item entitled "Bethlehem 2000"at the current session. И наконец, в проекте резолюции предлагается завершить на нынешней сессии рассмотрение Генеральной Ассамблеей пункта, озаглавленного «Вифлеем 2000».
Today, we have the report before us for consideration. Сегодня нам представлен на рассмотрение этот доклад.
We expect that the General Assembly will show great interest and give comprehensive consideration to this important document. Рассчитываем на заинтересованное и всестороннее рассмотрение Генеральной Ассамблеей этого весьма важного документа.
Further consideration of the organization's quadrennial report was deferred pending receipt of the requested special report. Дальнейшее рассмотрение четырехгодичного доклада организации было отложено до получения запрошенного специального доклада.
It was also decided that further consideration of the quadrennial report submitted by the NGO would be deferred. Также было принято решение отложить дополнительное рассмотрение четырехгодичного доклада этой НПО.
GRSG agreed to divide the consideration of this new Regulation into two steps. Рабочая группа GRSG решила разбить рассмотрение этих новых Правил на два этапа.
Of particular importance to note is the time needed for the Congress work programme to ensure a thorough consideration of all substantive topics. Следует особо отметить время, необходимое для осуществления программы работы Конгресса, с тем чтобы обеспечить тщательное рассмотрение всех содержательных вопросов.
It contains a great deal of useful information and makes useful recommendations for the consideration of the Council. Он содержит много полезной информации и полезные рекомендации, представленные на рассмотрение Советом.
The Government informed the Office that the recommendation would be transmitted to the Intersectoral Commission for consideration. Правительство сообщило Отделению, что такая рекомендация была препровождена на рассмотрение Межведомственной комиссии.
A proposal for the periodicity of the review would also be provided for the consideration of the General Assembly. На рассмотрение Генеральной Ассамблеи будет также представлено предложение о периодичности проведения обзоров.
The bureau also discussed the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration for consideration by the intersessional meeting. Бюро обсудило также планы действий по осуществлению Венской декларации для представления их на рассмотрение межсес-сионного совещания.
The consideration of policy directives should include an in-depth discussion of the budget of the Fund of UNDCP. Обсуждение директив-ных указаний должно предусматривать тщательное рассмотрение вопросов, связанных с бюджетом Фон-да ЮНДКП.
Preliminary consideration of these documents was entrusted to a working group which met from 9 to 10 September 2002. Предварительное рассмотрение этих документов было возложено на Рабочую группу, которая собиралась с 9 по 10 сентября 2002 года.
Bearing this in mind, OICA agreed to transmit a proposal for consideration at the February 2003 session. С учетом этого МОПАП решила представить на рассмотрение соответствующее предложение на сессии в феврале 2003 года.
It was also agreed to continue the work in a second step, including the consideration of the Japanese proposals. Было также решено продолжить работу на втором этапе, включая рассмотрение предложений Японии.
It was agreed that consideration of the issue of 3-point safety-belts could take place in future sessions. Было решено, что рассмотрение вопроса о ремнях безопасности с креплениями в трех точках состоится на будущих сессиях.
GRRF considered it appropriate and agreed to transmit it for consideration to the informal group. GRRF сочла его уместным и решила передать этот документ на рассмотрение неофициальной группе.
It was also noted that the suggestion did not make the consideration of the topic any easier. Было также отмечено, что это предложение отнюдь не облегчает рассмотрение данной темы.
The Working Group is pleased to attach its report hereto for consideration by the Security Council. Рабочая группа с удовлетворением представляет на рассмотрение Совета Безопасности свой доклад, прилагаемый к настоящему письму.
In the light of my visit I would like to put forward the following recommendations for the Council's consideration. В свете моего визита я хотел бы представить следующие рекомендации на рассмотрение Совета.
The budget proposals of the Chief Executive Officer of the Fund were submitted for consideration by the Standing Committee. Предложения Главного исполнительного сотрудника Фонда по бюджету были вынесены на рассмотрение Постоянного комитета.
Negotiations on security, as well as consideration of the interim and permanent status issues, should be revived as a matter of urgency. Надлежит незамедлительно возобновить переговоры по вопросам безопасности, а также рассмотрение вопросов временного и постоянного статуса.