On 29 March, the Secretary-General presented a fully revised text for consideration by the parties. |
Премьер-министр Турции г-н Реджеп Тайип Эрдоган прибыл туда 29 марта. 29 марта Генеральный секретарь представил на рассмотрение сторон полностью пересмотренный текст. |
The Commission will have before it, for its consideration, the report of the Group of Experts. |
На рассмотрение Комиссии будет представлен соответствующий доклад этой Группы экспертов. |
Formulation and consideration of proposals for the realization of the right to development might be a complex task, but it was also an urgent one. |
Подготовка и рассмотрение предложений по осуществлению права на развитие может оказаться сложной задачей, но откладывать ее нельзя. |
Proposals to put this register on the TIR web site have been prepared and submitted to the TIRExB for consideration. |
Были подготовлены и представлены на рассмотрение ИСМДП предложения о занесении этого реестра на ШёЬ-сайт МДП. |
Consequently, it was agreed to suspend the consideration until a new proposal was available. |
Следовательно, было решено прекратить рассмотрение этого вопроса до поступления нового предложения. |
Results and possible technical solutions for establishment of an on-line database have been analyzed by the TIRExB and submitted to the TIR Administrative Committee for consideration. |
Результаты и возможные технические решения для создания оперативной базы данных были проанализированы ИСМДП и представлены на рассмотрение Административному комитету МДП. |
It is submitted herewith for the Council's consideration. |
Настоящим он представляется на рассмотрение Совета. |
We therefore welcome the speedy consideration of the Brahimi Report system-wide. |
Поэтому мы приветствуем оперативное рассмотрение доклада Брахими в рамках всей системы. |
This Note is intended to facilitate consideration by the IGPC of substantive issues related to the preparatory process for the Conference. |
Настоящая записка призвана облегчить рассмотрение МППК основных вопросов, касающихся процесса подготовки к Конференции. |
The consideration of this important subject is most timely in the context of the many challenges confronting the Security Council in the twenty-first century. |
Рассмотрение этого важного вопроса весьма своевременно в контексте тех многочисленных задач, которые встают перед Советом Безопасности в двадцать первом веке. |
OIOS was informed that this amendment would be presented for consideration at the next plenary session of the judges of the Tribunal. |
УСВН было информировано о том, что эта поправка будет представлена на рассмотрение на следующем пленарном заседании судей Трибунала. |
The consideration of this draft resolution by the General Assembly is scheduled for 13 November 2000. |
Рассмотрение данного проекта резолюции Генеральной Ассамблеей запланировано на 13 ноября 2000 года. |
I hope that the consideration of issues on the Commission's agenda will be successful and productive. |
Надеюсь, что рассмотрение внесенных в повестку дня Комиссии вопросов будет успешным и продуктивным. |
The report is there for your consideration, and it speaks for itself. |
Доклад вынесен на ваше рассмотрение, и он говорит сам за себя. |
This proposal is presented to the Board for its consideration. |
Это предложение выносится на рассмотрение Совета. |
The Working Group will have before it for consideration the executive summary and the full report. |
На рассмотрение Рабочей группы будут представлены резюме и полный доклад. |
The Permanent Representative has the honour to submit for consideration the first report of the Bahamas pursuant to Security Council resolution 1540. |
Постоянный представитель имеет честь представить на рассмотрение первый доклад Багамских Островов во исполнение резолюции 1540 Совета Безопасности. |
He announced that consideration of the definitions would continue at the next informal meeting. |
Он отметил, что рассмотрение определений будет продолжено на следующем неофициальном совещании. |
Noting the divergent views, GRE agreed to postpone further discussion and resume consideration of this matter at its next session. |
С учетом расхождений во мнениях GRE решила прекратить дальнейшую дискуссию и возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии. |
Any formula that is put to us for consideration will nevertheless, have to respect certain basic principles. |
Тем не менее любая формула, предлагаемая нам на рассмотрение, должна быть построена в соответствии с некоторыми основополагающими принципами. |
It was also suggested that its consideration would slow down the work on the draft Protocol. |
Была также высказана мысль о том, что его рассмотрение замедлит работу над проектом протокола. |
Mr. Rezag-Bara, offered various recommendations for the Working Group's consideration. |
Г-н Резаг-Бара вынес на рассмотрение Рабочей группы различного рода рекомендации. |
It could eventually be submitted to the Sub-Commission at its fifty-fourth session for consideration . |
В конечном итоге его можно будет представить на рассмотрение сорок четвертой сессии Подкомиссии . |
Mr. Tootoonchian said that he agreed that the Committee should conclude its consideration of the matter as expeditiously as possible. |
Г-н Тутунчиан согласен с тем, что Комитету следует закончить свое рассмотрение вопроса как можно скорее. |
In view of these two study reservations, GRE agreed to resume the consideration at the next session. |
С учетом этих двух оговорок GRE решила возобновить рассмотрение данного вопроса на своей следующей сессии. |