The list of free uses was reduced considerably, and the remaining allowed free uses were defined much more narrowly than before. |
Список способов бесплатного использования был значительно уменьшен, оставшиеся из них определяли случаи бесплатного использования гораздо более точно. |
In August 1959 the building began to be restored, at the same time the facade and its planning were considerably changed, the second stores is built on, the entrance was issued by a portico from four square columns. |
В августе 1959 года здание начали восстанавливать, при этом фасад и планировка его были значительно изменены, надстроен третий этаж, вход был оформлен портиком из четырех квадратных колонн. |
The cost we offer of construction materials necessary for repair is considerably lower than wherever as we get discounts up to 30 % at 18 manufacturers of qualitative products, among which are Ceresit, Knauf, Caparol, Polimin, Tikkurila, Hilti, Agromat and others. |
Стоимость строительных материалов необходимых для ремонта офиса, значительно ниже, чем где-либо, поскольку мы пользуемся скидками до 30 % у 18 производителей и поставщиков качественной продукции, среди которых Ceresit, Knauf, Caparol, Polimin, Tikkurila, Hilti, Агромат и др. |
This idea was coolly received by the scientific community; Arctodus has never been found outside the Americas, and more importantly, it belonged to the Tremarctinae which differ considerably in appearance from the "typical" bears (Ursinae). |
Эта идея была прохладно принята научным сообществом; Арктод никогда не был найден за пределами Северной и Южной Америки, и что более важно, он принадлежал к Tremarctinae, которые значительно отличаются по внешнему виду от «типичных» медведей (Ursinae). |
In extreme cases he can discharge this same power through the Solar Jewel itself which amplifies its destructive effects considerably, albeit at the cost of losing most of his resources. |
В крайнем случае он может выполнять эту же способность через свой камень, который значительно усиливает разрушительные последствия, хотя и ценой большей потери своих ресурсов. |
The Medical Club Clinic employs the up-to-date methods of diagnostics and operative treatment of gastrointestinal tract diseases, which make it possible to considerably reduce patient stay in the in-patient facility and improve the end treatment results. |
В клинике Medical Club применяются современные методики диагностики и оперативного лечения заболеваний желудочно-кишечного тракта, которые позволяют значительно сократить пребывание пациента в стационаре и улучшить результаты конечного лечения. |
At the end of 70th years in the country has been solved to increase considerably volumes of an oil recovery and gas in the North and in Western Siberia. |
В конце 70-х годов в стране было решено значительно увеличить объемы добычи нефти и газа на Севере и в Западной Сибири. |
These values vary, and sometimes rather considerably, even for one and the same model of one and the same manufacturer. |
Причем даже у одного и того же производителя и у одной и той же его модели эти значения "плавают", причем иногда весьма значительно. |
Road passenger and freight transport expanded considerably during the 1980s as private ownership of motor vehicles greatly increased along with the quality and extent of the nation's roads. |
Дорожные пассажирские и грузовые перевозки значительно увеличились в течение 1980-х годов, увеличилось как количество собственников автотранспортных средств, так и качество самих дорог страны. |
Therefore, the grid resolution for DES is not as demanding as pure LES, thereby considerably cutting down the cost of the computation. |
Поэтому разрешение сетки для модели DES не столь же требовательно, как и в чистой модели LES, что значительно сокращает стоимость вычислений. |
Allied armies were reduced considerably after the end of the war and many soldiers were demobilised; moreover, the service experience became mundane and did not suit some servicemen, particularly pilots. |
Союзнические войска были значительно сокращены после окончания войны, и многие солдаты были демобилизованы, кроме того мирная жизнь не устраивала многих ветеранов, особенно пилотов. |
In January 2015, it was revealed that Harvard had increased its direct investments in fossil fuel companies considerably, and the number of faculty and alumni supporting divestment grew. |
В январе 2015 года стало известно, что университет значительно увеличил свои прямые инвестиции в топливные компании, а число преподавателей и выпускников, поддерживающих вывод инвестиций возросло. |
By the time the Mirdasid dynasty (1025-1080) gained control of the city, Byzantine influence over Aleppo and northern Syria in general had declined considerably. |
К тому времени, правившая в Алеппо династия Мирдасидов (1025-1080) получила контроль над городом, а византийское влияние над Алеппо и Северной Сирией значительно сократилось. |
An obligation to inform the patient about her diagnoses could not be disregarded for therapeutic reasons as the "surgery's point of origin considerably changed during the surgery". |
Обязанность информировать пациента о его диагнозах не может быть проигнорировано по терапевтическим причинам, поскольку «причина проведения операции значительно изменилась во время самой операции». |
The half life in aerobic soil ranges from about 6 to 15 days and is considerably shorter under anaerobic conditions. |
Период полураспада в почве в аэробных условиях колеблется от 6 до 15 дней и значительно снижается в анаэробных условиях. |
By then Boulton had managed the business for several years, and thereafter expanded it considerably, consolidating operations at the Soho Manufactory, built by him near Birmingham. |
К этому времени Болтону удалось создать свой бизнес в течение нескольких лет, а затем значительно расширить его, консолидировав все операции в мануфактуре Сохо, построенной им близ Бирмингема. |
The Godzilla featured in that film was considerably different from the original and many Godzilla fans disliked the film; despite that, the film was a financial success. |
Годзилла, показанный в этом фильме, значительно отличался от оригинала, и многие поклонники не оценили фильм; несмотря на это он был финансово успешным. |
At its launch, many journalists commented that Alfa had improved overall build quality considerably and that it came very close to equalling its German rivals. |
Во время запуска производства многие журналисты отметили тот факт, что Alfa значительно улучшила общее качество сборки, приблизившись в этом плане к конкурентам из Германии. |
The number arriving by sea remained fairly stable until the mid-1990s but has grown considerably since then due to an increasing number in visits from cruise ships, over 100 of which now visit annually. |
Число прибывших по морю оставалось довольно стабильным до середины 1990-х годов, затем значительно возросло в связи с увеличением количества посещений круизных судов, которых стало заходить в Гибралтар более сотни в год. |
Galaxy reviewer Groff Conklin described the novel as "one of Asimov's lesser efforts, but still considerably above the average space opera". |
Обозреватель Galaxy Грофф Конклин описал роман как «одно из меньших усилий Азимова, но всё равно значительно превосходящее среднюю космическую оперу.» |
By the end of his presidency, employment and working conditions improved considerably, although poverty was still high in the country and substantial resources allocated for social welfare had been diverted to the war effort. |
К концу его президентства значительно увеличились уровень занятости и улучшились условия труда, однако уровень бедности был всё ещё высок, а значительные ресурсы, предназначавшиеся для социального обеспечения, пошли на военные нужды. |
In 1761, this was considerably enlarged to incorporate an organ, and provided with the two curved staircases, which still exist, to access the gallery from outside. |
В 1761 году она была значительно расширена, чтобы вместить орган, и снабжена двумя сохранившимися до сих пор изогнутыми лестницами, обеспечивавшими доступ к галерее снаружи. |
The period determined for MR Velorum at ~4.03 d is considerably longer than that of other supersoft systems, which is usually less than a day. |
Период, определяемый для MR Парусов ~ 4,03 д, что значительно больше, чем у других SSXS, которые, как правило, меньше, чем один день. |
The technical base of the terminal provides storage and processing of all kinds of cargoes, considerably raising quality of service for clients, in aggregate with a full set of services, in full conformity to the world standards. |
Техническая база терминала предусматривает хранение и обработку всех видов грузов, значительно повышая качество сервиса для клиентов, в совокупности с полным набором услуг, в полном соответствии мировым стандартам. |
The minimum figure cited is around 1,000 deaths, by Gabriel Jackson in 1967 and Paul Preston in 2006, but this is considerably lower than the estimates of most modern historians. |
Минимальная планка в 1000 жертв была названа Габриэлем Джексоном в 1967 и Полом Престоном в 2006, но это значительно меньше оценок большинства современных историков. |