Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
These flows, which currently account for over 90% of all transit through Ukraine, could increase considerably if conditions are favourable. Эти потоки, которые сейчас составляют свыше 90% всего транзита через Украину при благоприятных условиях могут значительно увеличиться.
False alarms are possible and lowers the effectiveness of such indicators considerably. Ложные аварийные сигналы значительно снижают эффективность применения таких индикаторов.
This has helped considerably to renew the national stock of diagnostic equipment. Эти мероприятия позволили значительно обновить парк диагностического оборудования.
It can be seen from table 93 that the total national expenditure on culture, recreation and sports has increased considerably. Из таблицы 93 видно, что общая сумма государственных расходов на культуру, досуг и спорт значительно увеличилась.
In the latter half of the 1990s, social security expenditures stabilized at a level considerably above 15 per cent of GDP. Во второй половине 90-х годов доля расходов на социальное обеспечение была установлена на уровне, значительно превышавшем 15% от ВВП.
Post-conflict reconciliation can be facilitated considerably by equitable socio-economic development. Постконфликтное примирение может быть значительно облегчено равноправным социально-экономическим развитием.
Nine years after the Dayton Agreement, we have advanced considerably towards the implementation of its provisions. Девять лет спустя после заключения Дейтонского соглашения мы значительно приблизились к выполнению его положений.
Technical assistance has also expanded considerably in the area of prevention of terrorism. Значительно расширилась также техническая помощь в области предупреждения терроризма.
Both of these techniques raise the complexity and cost of the experiment considerably. И в том, и в другом случае сложность и стоимость эксперимента значительно возрастают.
Overall, the number of tickets was considerably lower and the level of compliance was significantly higher. В целом количество штрафов стало существенно ниже, а уровень соблюдения - значительно выше.
Access and retrieval of documents from the United Nations web sites and from ODS has been improved considerably. Система доступа к документам и их поиска на веб-сайтах Организации Объединенных Наций и СОД была значительно улучшена.
Protection of persons, objects and civil aviation facilities has been considerably extended after the attacks. После нападений была значительно усилена защита лиц, объектов и предприятий гражданской авиации.
UNAMSIL has also considerably reduced the number of its checkpoints in Freetown and has increased the frequency of night patrols along key streets. МООНСЛ значительно уменьшила количество своих контрольно-пропускных пунктов во Фритауне и организовала более частое ночное патрулирование главных улиц.
During the reporting period, the permit regime was tightened considerably and has become increasingly unreliable and unpredictable. В течение отчетного периода режим выдачи разрешений был значительно ужесточен и стал еще больше непредсказуемым и ненадежным.
The valuable contributions of these umbrella organizations have helped the corresponding committees considerably in dealing with States parties' reports. Ценная помощь этих "зонтичных" организаций значительно помогла соответствующим комитетам в рассмотрении докладов, представляемых государствами-участниками.
This has considerably facilitated the setting up of Trade Points and the process of reaching the operational stage. Это значительно облегчило становление центров по вопросам торговли и процесс их перехода к оперативной деятельности.
The diagram also reveals that perceived short-term risks were considerably higher for the CIS States and countries of south-east Europe. Диаграмма также показывает, что воспринимаемые краткосрочные риски значительно выше в государствах СНГ и в странах юго-восточной Европы.
In Liberia, the humanitarian situation has deteriorated considerably as a result of ongoing fighting between Government forces and armed elements of the opposition movement. В Либерии вследствие продолжающихся вооруженных столкновений между правительственными войсками и вооруженными элементами оппозиционного движения гуманитарная ситуация значительно ухудшилась.
The budget of the National Machinery, through which projects and organizations are subsidized, has been increasing considerably during the last few years. Бюджет национального механизма, в рамках которого осуществляется субсидирование проектов и организаций, значительно увеличился за последние несколько лет.
Estonian women have a considerably longer life expectancy than men. Средняя продолжительность жизни эстонских женщин значительно выше, чем соответствующий показатель для эстонских мужчин.
By referendum in 1933, the Constitution was amended, considerably increasing the powers granted to the State Elder. По итогам референдума 1933 года в Конституцию были внесены поправки, значительно расширившие полномочия главы государства.
Infant mortality decline slowed down considerably during the 1980s. Снижение коэффициента младенческой смертности в 1980-х годах значительно замедлилось.
Co-payments were considerably raised - with the exception of those for hospital stays and rehabilitation measures directly following hospital treatment. Значительно повышена покрываемая страхователем часть расходов, за исключением пребывания в больнице и реабилитационных мер непосредственно после больничного лечения.
At the same time, responses to the Prosecutor's requests for assistance have increased considerably. В то же время значительно увеличилось число откликов на запрашиваемые Обвинителем материалы.
Genetic engineering approaches have considerably broadened the range of gene pools which are now accessible for crop improvement purposes. Методы генной инженерии значительно расширили круг генофондов, ставших теперь доступными для работ по улучшению культур.