Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
The Council has considerably expanded its activities in recent years, addressing issues that increasingly affect all States Members of the Organization. Совет значительно расширил свою деятельность в последние годы, рассматривая вопросы, которые все в большей степени оказывают воздействие на все государства - члены Организации.
The human-dimension mechanism strengthens considerably the CSCE's ability to address the root causes of tension and provides for early warning. Механизм человеческого измерения значительно укрепляет потенциал СБСЕ в деле рассмотрения исконных причин напряженности и обеспечивает раннее предупреждение.
A rigid division of responsibilities within the home considerably narrows women's opportunities in the productive sphere and in public life. Строгое разделение семейных обязанностей значительно ограничивает возможности женщин в производственной сфере и общественной жизни.
The double burden and work hours of the wives could increase considerably. Двойное бремя и продолжительность рабочего времени жен могут значительно возрасти.
The number of asylum applications filed in the West increased considerably in 1992 to over 420,000 (Inter-governmental Consultations, 1993). Количество заявлений о предоставлении убежища на Западе значительно возросло в 1992 году до свыше 420000 человек (Межправительственные консультации, 1993 год).
The level of women's education improved considerably and became comparable, or higher, than men's. Образовательный уровень женщин значительно повысился и стал сравним с образовательным уровнем мужчин или даже выше.
They have already been considerably cut back and along with the stabilizing of the situation, will be successively terminated. Их осуществление уже было значительно приостановлено, и по мере нормализации обстановки они будут постепенно отменяться.
The birth rate has dropped considerably in the past few years. В последние годы значительно снизился уровень рождаемости.
The situation in regard to freedom of conscience and religious activity has improved considerably. Значительно улучшилась ситуация со свободой совести и религиозной деятельности.
Elsewhere, in Latin America, the regime created by the Treaty of Tlatelolco was considerably strengthened with the accession of Argentina and Brazil. В другом регионе - Латинской Америке - созданный Договором Тлателолко режим значительно укрепился в результате присоединения Аргентины и Бразилии.
The options given in the working papers on verification techniques would help us considerably in taking decisions in this regard. Приведенные в рабочих документах по методам проверки варианты значительно помогут нам в принятии соответствующих решений.
These policies, often implemented in combination, may alter the comparative incentive structure for foreign and domestic firms considerably. Эти меры, зачастую осуществляемые в сочетании друг с другом, могут значительно изменять структуру сравнительных преимуществ для иностранных и отечественных компаний.
The wave of liberalization measures in the 1980s and 1990s has changed considerably investment regimes in today's world. Волна мер по либерализации, принятых в 80-е и 90-е годы, значительно изменила облик существующих сегодня в мире инвестиционных режимов.
Recently, the amount of legislation pertaining to the environmental impacts of mining operations has grown considerably as a result of public pressures. Под воздействием общественности, в последнее время значительно расширилось законодательство, касающееся экологических последствий разработки полезных ископаемых.
UNRWA was able to make much-needed improvements to the Damascus Training Centre which considerably improved the quality of training. БАПОР смогло провести остро необходимый ремонт учебного центра в Дамаске, что позволило значительно повысить качество обучения.
Responsibility for some uses still rest, however, with other ministries, although the number of agencies has been considerably reduced. Однако ответственность за некоторые виды использования ресурсов по-прежнему лежит на других министерствах, хотя количество учреждений было значительно сокращено.
Modern water legislation has considerably broadened the type and scope of issues to be considered in the regulation of water resources. В современном водном законодательстве понятие типа и рамок вопросов, касающихся регулирования водных ресурсов, значительно расширилось.
Several speakers stated that official estimates of indigenous peoples and the size of their populations were considerably lower than the real figures. Ряд выступающих указали, что официальные оценки численности коренных народов являются значительно более низкими, чем действительные данные.
With the diminution of attacks and the restoration of elements of a market economy, living conditions have improved considerably. С уменьшением военных нападений и восстановлением элементов рыночной экономики жизненные условия значительно улучшились.
That is why the United Nations forces' mandate is considerably wider than used to be the case. Поэтому мандат войск Организации Объединенных Наций по сравнению с прошлым значительно расширился.
It would also considerably increase its capital assets. Это также значительно увеличило бы её финансовые активы.
Long deemed indispensable to economic progress, private enterprise has seen its role considerably increased in many developing countries. Давно считавшаяся незаменимой в экономическом прогрессе роль частного предпринимательства во многих развивающихся странах в последнее время значительно возросла.
No less importantly, foreign investment has considerably increased. Что не менее важно, иностранные капиталовложения значительно возросли.
Socio-economic conditions have worsened considerably in Zaire since the beginning of democratization. Социально-экономические условия значительно ухудшились в Заире со времени начала демократизации.
Deletion of that requirement would have added considerably to the ambiguity of the definition. Изъятие этих слов могло бы лишь значительно усугубить неоднозначность определения.