Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
The size and cost of the Department of Public Information could be scaled back considerably without harm to the essential mandates of the Organization. Можно было бы значительно уменьшить численность персонала и бюджет Департамента общественной информации без ущерба для выполнения основных мандатов ООН.
In recent years this group has grown considerably. За последние несколько лет численность этой группы значительно возросла.
However, the new agrarian legislation promulgated in 1992 is considerably more conducive to formal legalization. Вместе с тем принятое в 1992 году новое сельскохозяйственное законодательство значительно расширяет возможности юридического оформления земельных прав.
The process of privatization has accelerated considerably after passing the Law on Municipalities in the Parliament. Процесс приватизации значительно ускорился после принятия парламентом закона о муниципалитетах.
The United Nations has grown considerably in the past 30 years. Организация Объединенных Наций значительно выросла за последние 30 лет.
The Government is intending to draw up new regulations in which the 10-year period will probably be reduced considerably. Правительство намеревается разработать новые правила, в которых десятилетний срок, возможно, будет значительно сокращен.
It should be noted that this vacancy rate was considerably higher in the programme activity centres, at 28 per cent. Следует отметить, что в Центрах программной деятельности (ЦПД) этот показатель вакантных должностей значительно выше: 28 процентов.
GEF funding levels were below commitments, and momentum in financial commitments had dropped considerably since UNCED. Объемы финансирования в рамках ГЭФ не достигают уровня обязательств, и положение с выполнением финансовых обязательств после проведения ЮНСЕД значительно ухудшилось.
It is considerably shorter and simpler than resolution 49/68. Этот проект значительно короче и проще резолюции 49/68.
Likewise, it is increasingly understood that information-sharing and mutual assistance may considerably improve the conditions for both competition authorities and enterprises. Точно так же во все большей степени признается, что обмен информацией и взаимопомощь могут значительно улучшить условия деятельности как органов по вопросам конкуренции, так и предприятий.
In addition, their report attempts to deal with considerably more than peace-keeping and as a result loses its focus. Кроме того, в их докладе предпринята попытка рассмотреть значительно более широкую область, чем поддержание мира, а в результате доклад потерял целенаправленность.
The report could have gained considerably from addressing and assessing them. Доклад мог бы значительно выиграть от их рассмотрения и оценки.
Furthermore, the number of helicopter hours flown was considerably less than planned. Более того, количество часов налета вертолетами было значительно меньше запланированного.
During the period under review, the percentage of weapons confiscated by the police increased considerably. В течение рассматриваемого периода значительно увеличилась доля конфискуемого полицией оружия.
As a result of these developments, the number of evaluations carried out by UNFPA has increased considerably over the past few years. В результате этого число оценок, проведенных ЮНФПА, за последние несколько лет значительно возросло.
UNFPA revised its guidelines on decentralization, considerably expanding programme approval authority at the field level. ЮНФПА пересмотрел свои руководящие принципы, касающиеся осуществления децентрализации, значительно расширив полномочия по утверждению на местном уровне.
Since 1970, illiteracy has declined considerably in Mexico. Неграмотность в Мексике значительно снизилась по сравнению с 1970 годом.
Conditions deteriorated considerably during the last quarter of 1994 as restrictions on access were tightened and shelling and sniping increased. В течение последнего квартала 1994 года условия значительно ухудшились в результате усиления ограничений на доступ, а также обстрелов и огня снайперов.
Drought conditions, which were particularly acute in 1992 and 1993, have improved considerably. Сложившаяся в результате засухи обстановка, которая была особенно тяжелой в 1992 и 1993 годах, значительно улучшилась.
In the nine months since the new Government of Rwanda assumed office, the overall situation in the country has improved considerably. За девять месяцев, истекшие с того времени, как новое правительство Руанды приступило к выполнению своих обязанностей, общая обстановка в стране значительно улучшилась.
For the Representative to play this catalytic role effectively, his capacity should be considerably enhanced. Необходимо значительно расширить потенциал представителя, чтобы он мог эффективно играть ведущую роль.
These collaborative arrangements have often enhanced considerably assistance and protection for internally displaced persons. Эти мероприятия по укреплению сотрудничества зачастую значительно расширяют помощь и защиту внутриперемещенным лицам.
Its mandate has grown considerably as the scope of civil rights has expanded over the years. Круг ее полномочий значительно расширился по мере увеличения с годами объема гражданских прав.
Its national coverage has increased considerably. Значительно возрос территориальный охват ее деятельности.
This exchange would be enhanced considerably if held during a high-level segment of the Commission. Эффективность такого обмена мнениями значительно бы возросла, если бы он состоялся на этапе проведения Комиссией заседаний высокого уровня.