Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
In order to counterbalance these divergent developments in road and non-accompanied combined transport, the Swiss Government has decided to increase considerably the maximum financial support per consignment in 2009. Для того чтобы сбалансировать эту противоречивую динамику автомобильных и несопровождаемых комбинированных перевозок, в 2009 году швейцарское правительство приняло решение значительно увеличить максимальную финансовую поддержку в расчете на партию груза.
In the light of the growing demand for cross-sector cooperation, Local Networks could considerably increase their engagement in this field by advertising the benefits of partnering and exploring opportunities for collaboration in their region. В свете растущего спроса на межсекторальное сотрудничество местные сети могли бы значительно расширить свое участие в этой области, пропагандируя преимущества партнерских отношений и изыскивая возможности сотрудничества в своем регионе.
While in the Dollo Ado camps, the health and nutrition situation remains fragile, it has improved considerably compared to 2011. Хотя в лагерях в Долло Адо положение в этом плане остается неустойчивым, по сравнению с 2011 годом оно значительно выправилось.
The capacity of the Centre will need to be considerably increased to support the various activities needed for the development of human rights specialization at the university level. Для оказания поддержки в проведении разнообразных мероприятий, необходимых для создания специализации в области прав человека на уровне университетов, потребуется значительно повысить потенциал Центра.
This number was disputed by most witnesses, who stated that the number of persons during the incident was considerably lower. Указанное число нападавших было поставлено под сомнение большинством свидетелей, которые заявили, что количество лиц, замешанных в инциденте, было значительно ниже.
The Committee also considers that the skill set and qualifications required of National Professional Officers differ considerably from those in the national General Service category. Комитет также считает, что требования к навыкам и квалификации национальных сотрудников категории специалистов значительно отличаются от требований к национальным сотрудникам категории общего обслуживания.
The author notes that the factual circumstances had not changed since his arrest, except that his health had deteriorated considerably in custody. Автор отмечает, что со времени его ареста фактические обстоятельства не изменились, за исключением того, что за время нахождения под стражей его здоровье значительно ухудшилось.
Staffing costs in the year 2011/12 were considerably higher than the funding model amount, as vacancy rates were considerably lower than in a start-up with no preceding mission. Начальные расходы в 2011/12 году были значительно выше, чем предусмотренная моделью финансирования сумма, поскольку показатели вакантных должностей были значительно ниже, чем в начальный период, с учетом отсутствия предыдущей Миссии.
The reviewing experts noted the restrictive requirement of "considerably hindering" the assertion of the criminal origin of the proceeds and recommended the deletion of the word "considerably". Проводившие обзор эксперты обратили внимание на ограничительное требование, имея в виду формулировку "значительно затруднить" установление преступного происхождения доходов, и рекомендовали исключить слово "значительно".
Arbitration is intended to be considerably less formal and time-consuming than litigation, but arbitration tribunals may adopt a too formalistic approach, increasing the costs of proceedings considerably. Предполагалось, что арбитраж будет носить значительно менее формальный характер и отнимать меньше времени, чем судебное разбирательство, однако арбитражные трибуналы могут становиться на слишком формальную позицию, что ведет к значительному увеличению расходов на разбирательство.
Furthermore, one staff member had a leave balance of 77 days, considerably more than the maximum 60 days allowed, as at September 2013. К тому же, по состоянию на сентябрь 2013 года, один сотрудник имел сальдо по отпускному времени, равное 77 дням, то есть значительно больше максимума, который составляет 60 дней.
A constellation of satellites would considerably increase the revisit frequency and thus enhance the operational value of the satellites and their applications. Эта спутниковая группировка позволит значительно увеличить частоту повторных пролетов и, соответственно, повысить эффективность работы спутников и их прикладного применения.
The Office considerably expanded its offerings in terms of the provision of virtual machines and the provision and configuration of Wi-Fi access service. Отделение значительно расширило спектр своих возможностей в плане предоставления виртуальных машин и конфигурации услуг с доступом к Интернет.
It noted its investigation and adjudication of allegations of torture in 2009 and maintained that the number of complaints had dropped considerably since steps were recently taken to enforce the law. Оно отметило, что в 2009 году проводились расследования и разбирательства в связи с заявлениями о применении пыток, и указало на то, что благодаря недавно принятым мерам по обеспечению соблюдения законодательства количество соответствующих жалоб значительно сократилось.
Despite these trends, during 2012 and 2013 the overall number of countries with new renewable energy policies and targets has increased considerably. Несмотря на эти тенденции, в 2012 и 2013 годах значительно возросло общее число стран, в которых были приняты новые стратегии и целевые показатели в области использования возобновляемых источников энергии.
The figure clearly shows that after a peak of accessions by UNECE member States during the 1990s, the pace has dropped considerably in recent years. На рисунке четко видно, что после того, как в 1990-е годы число присоединившихся государств - членов ЕЭК ООН достигло пика, в последующие годы темпы присоединения значительно снизились.
From 2008 to 2012, the official Afghan marble industry grew considerably, and is currently estimated to extract from 124,000 to 155,000 tons per annum. В 2008 - 2012 годах официальная добыча мрамора в Афганистане значительно возросла и в настоящее время составляет, по оценкам, порядка 124000 - 155000 тонн в год.
Since the liberation of large areas of North Kivu, MONUSCO established additional temporary operating bases close to the national border in the East and considerably increased its patrol activity. После освобождения обширных районов Северного Киву МООНСДРК открыла дополнительные временные оперативные базы вблизи национальной границы на востоке страны и значительно активизировала патрулирование.
While neighbouring Algeria and Mauritania have considerably increased security measures near their borders, the geography of the region has always made it difficult to provide complete protection against hostile elements. Хотя соседние Алжир и Мавритания значительно усилили меры безопасности вблизи своих границ, в силу географических особенностей региона там всегда было трудно обеспечить полную защиту от враждебных элементов.
The External Audit appreciates that the new processes under HCM have considerably reduced the administrative efforts and facilitated the process of recruitment and management of consultants. Внешний ревизор весьма положительно оценивает то, что новые процессы в рамках УЧК значительно сократили административные усилия и упростили процесс найма и использования консультантов.
One representative said that the frequency and duration of the meetings of the Open-ended Working Group had been reduced considerably since its establishment. Один из представителей заявил, что частота и продолжительность совещаний Рабочей группы открытого состава была значительно сокращена с момента ее создания.
The State party's response to the list of issues constitutes its periodic report under the Convention; hence, the indicative document translation costs are considerably lower for this Committee. Ответы государства-участника на содержащиеся в перечне вопросы будут представлять его периодический доклад по Конвенции; соответственно, для этого комитета ориентировочный показатель расходов на перевод документов значительно ниже.
During the second half of the reporting period, the situation in the border area improved considerably, with no other major cross-border attacks Во второй половине отчетного периода обстановка в районе границы значительно улучшилась и каких-либо других крупных трансграничных нападений не наблюдалось
Cooperation with the judiciary has expanded considerably (including with the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia) and relations with the National Assembly and Senate have strengthened. Значительно расширилось сотрудничество с судебными органами (включая Чрезвычайные палаты в судах Камбоджи), а также укрепились отношения с Национальной ассамблеей и Сенатом.
During 2012, the Peacebuilding Support Office advanced considerably its update of the Peacebuilding Fund application guidelines. В 2012 году Управление по поддержке миростроительства значительно продвинулось в процессе обновления руководящих принципов Фонда миростроительства в отношении заявок.