Food deliveries for the May 2014 dispatch cycle have slowed considerably. |
В период отправок, приходящийся на май 2014 года, темпы поставок продовольствия существенно сократились. |
This has considerably affected completion timelines for projects extending projects beyond 24 months. |
Это существенно сказалось на сроках завершения и привело к увеличению срока осуществления проектов сверх установленных 24 месяцев. |
Its work and approach have evolved considerably over the years. |
За время существования Института характер его деятельности и его подход существенно изменились. |
The number of "depressed" industries receiving adjustment assistance was reduced considerably. |
Круг "переживающих кризис" отраслей, получающих помощь в области структурной перестройки, был существенно уменьшен. |
Finally, cost-sharing contributions have increased considerably. |
Наконец, существенно возрос объем взносов в фонды совместного финансирования. |
However, things have moved on considerably since that report was submitted. |
Однако, после того, как доклад был представлен, ситуация в стране существенно изменилась. |
UNICEF informed that pro-poor spending considerably increased during 2000-2005. |
ЮНИСЕФ сообщил о том, что за период 2000-2005 годов существенно увеличились расходы на поддержку беднейших слоев населения163. |
Capacity-building combined with decentralization can considerably enhance transparency and face-to-face accountability. |
Создание потенциала в сочетании с децентрализацией может существенно повысить транспарентность и реальную подотчетность. |
Access to credit for women and the poor remains considerably restricted. |
По-прежнему существенно ограничен доступ к кредитам со стороны женщин и мало имущих слоев. |
Associations have grown considerably since 1988. |
После 1988 года существенно расширились масштабы массового общественного движения. |
The WFP pipeline improved considerably in July following several commodity contributions. |
В июле после нескольких взносов в форме товаров поставки продовольствия МПП существенно улучшились. |
He believed that domestic violence had declined considerably as a result. |
Он считает, что в результате этого уровень насилия в семье существенно снизился. |
Therefore the situation was considerably different from what developed in the 1930s. |
Таким образом, ситуация существенно отличалась от той, которая наблюдалась в 1930-х годах. |
Girls are considerably over-represented in secondary grammar schools and under-represented in vocational schools. |
Девочки в существенно большей степени представлены в средних школах второй ступени, но недопредставлены в профессионально-технических училищах. |
This considerably limited aid delivery to the displaced rural population. |
Это в свою очередь существенно ограничило возможности в плане доставки гуманитарной помощи перемещенному населению сельских районов. |
Non-European large developed country donors still remain considerably behind this target. |
Крупные развитые страны-доноры, не относящиеся к европейскому региону, по-прежнему существенно отстают в достижении этого показателя. |
Enrolment increased considerably, particularly in private schools. |
В результате существенно возрос контингент учащихся, особенности в частных школах. |
Human rights awareness had increased considerably. |
Уровень осведомленности в области прав человека существенно вырос. |
4.3 According to the State party, the situation in Togo has improved considerably since the complainant left the country. |
4.3 По мнению государства-участника, после того как заявитель покинул Того, ситуация в стране существенно улучшилась. |
As indicated in paragraph 22 below, the situation has evolved considerably since the issuance of the Board's report. |
Как указано в пункте 22 ниже, со времени опубликования доклада Комиссии ситуация существенно изменилась. |
The pace of progress has slowed considerably as the initiative winds down. |
Темпы прогресса существенно замедлились по мере того, как инициатива подходит к концу. |
As a result, the performance of our justice institutions improved considerably. |
Благодаря этому существенно повысилась эффективность деятельности наших институтов системы правосудия. |
Due to a coordinated and resolute international response, the number of successful attacks has considerably decreased. |
Благодаря скоординированным и решительным международным мерам реагирования число успешных нападений существенно уменьшилось. |
Ten winners have already been supported, seven of whom were able to expand their operations considerably, thanks to the support provided. |
Поддержка уже была оказана десяти победителям, семеро из которых смогли существенно расширить свою деятельность благодаря оказанной поддержке. |
Oil prices rose considerably during the first three months of 2012 mainly because of rising geopolitical tensions in the Middle East and other supply-side constraints. |
Цены на нефть существенно выросли в первые три месяца 2012 года, что главным образом объяснялось усилением геополитической напряженности на Ближнем и Среднем Востоке и другими трудностями на стороне предложения. |