Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
Alternatively, the scope of these rules should be limited considerably by law. В противном случае рамки этих правил должны быть значительно ограничены законом.
The 2009 UNICEF study indicated that the proportion of boys enrolled in secondary education was considerably lower than that of girls. В 2009 году в исследовании ЮНИСЕФ было отмечено, что доля мальчиков, посещающих средние школы, значительно ниже соответствующей доли девочек.
Biological engineering, or synthetic biology, has advanced considerably since the last review conference. Биологическая инженерия, или синтетическая биология, значительно продвинулась вперед с последней обзорной Конференции.
Consequently, school results had improved considerably. В результате этого значительно повысилась успеваемость школьников.
Infant and child mortality rates had dropped considerably, but 50 per cent of children continued to suffer from underweight or malnutrition. Значительно снизилась младенческая и детская смертность, но 50 процентов детей по-прежнему страдают от пониженной массы тела и недостаточного питания.
Some countries had considerably developed their criminal justice capacities. Некоторые страны значительно укрепили свой потенциал в области уголовного правосудия.
Also, girls' school attendance reportedly improved considerably in the areas concerned. Также в соответствующих районах, согласно сообщениям, значительно возросла посещаемость школ девочками.
The options for escaping gender-based violence are considerably reduced when women do not have access to resources. Возможности избежать гендерного насилия значительно сокращаются, если женщина лишена доступа к ресурсам.
The human rights situation deteriorated considerably in the period leading to the arrest of Mr. Gbagbo. Положение в области прав человека значительно ухудшилось в период до ареста г-на Гбагбо.
Concentrations were relatively constant up until 2005 but were considerably lower in 2006 (3.96 ng/g lipid). Концентрации сохранялись относительно постоянными до 2005 года, но значительно снизились в 2006 году (3,96 нг/г липида).
The child was separated from his father and his psychological condition deteriorated considerably. Этот ребенок содержался отдельно от его отца, и его психическое состояние значительно ухудшилось.
Since the amount decreased considerably thereafter, its elimination will have limited effect. С тех пор объем субсидий значительно сократился, и их упразднение даст ограниченный эффект.
The commitment and involvement of businesses has increased considerably and a large number of corporate social responsibility initiatives are currently under way. Значительно усилилась приверженность и активизировалось участие деловых кругов, и сейчас предпринимаются многочисленные инициативы в области корпоративной социальной ответственности.
The process to establish departmental border committees slowed down considerably following the earthquake. Процесс создания департаментских пограничных комитетов значительно замедлился после землетрясения.
Given the very poor results obtained so far, the Complaint Procedure should be considerably strengthened as a result of the 2011 review process. Учитывая имеющиеся пока очень плохие результаты, процедуру жалоб надлежит значительно укрепить в результате процесса обзора 2011 года.
Developing countries' role in the international trading system has considerably strengthened. Роль развивающихся стран в международной торговой системе значительно возросла.
Sharing solutions for business facilitation could considerably accelerate the pace and reduce the cost of public investment in administrative efficiency in developing countries. Обмен информацией о найденных решениях задач упрощения процедур ведения бизнеса может значительно ускорить процессы и снизить издержки, связанные с осуществлением государственных инвестиций в обеспечение административной эффективности в развивающихся странах.
She pointed to a most noteworthy development concerning a regulatory clarification that would considerably reduce the amount of methyl bromide used to fumigate food-processing structures. Она обратила внимание на наиболее примечательное событие, касающееся уточнения области нормативного регулирования, которое позволит значительно уменьшить объем бромистого метила, используемого для фумигации на объектах пищевой промышленности.
Debt relief, where extended, has helped to reduce the debt burden considerably in beneficiary countries. Усиление мер по облегчению бремени задолженности позволяет значительно сократить бремя задолженности в странах-бенефициарах.
Research has shown that the psychological impact of victimization can be considerably exacerbated by such insensitive treatment and lack of understanding of victims' needs. Исследования показывают, что психологическое воздействие виктимизации может значительно усугубиться в результате бесчувственного обращения или отсутствия понимания нужд потерпевших.
There was considerably broader participation at the local level than in the first parliamentary election in 2005. Участие на местном уровне было значительно более широким, чем во время первых парламентских выборов в 2005 году.
The health profile of our country has changed considerably, given the increase in life expectancy, rapid urbanization and lifestyle trends. В результате увеличения средней продолжительности жизни, стремительной урбанизации и изменения образа жизни в нашей стране значительно изменилась и ситуация в области здравоохранения.
Its staff has grown considerably - to more than 150 today. Число ее сотрудников значительно возросло и превышает сегодня 150 человек.
However, circumstances had changed considerably, with the increasing speed and number of transactions in the current international business environment. Вместе с тем обстоятельства значительно изменились в результате ускорения и увеличения числа сделок в рамках существующей международной деловой конъюнктуры.
JI has attracted considerably more interest since the JISC began its work in 2006 to operationalize the Track 2 procedure. С момента, когда в 2006 году КНСО приступил к работе по введению в действие процедуры по варианту 2, система СО привлекает значительно более активный интерес.