TVET 88. The number of TVET institutions, both governmental and non-governmental, has increased considerably. |
Количество государственных и частных учреждений профессионально-технического образования и подготовки (ПТОП) значительно увеличилось. |
Overall, there appears to be room for the United Nations system to do considerably more in this area. |
В целом, есть основания полагать, что система Организации Объединенных Наций может добиться значительно более существенных результатов в этой области. |
Viet Nam has also considerably reduced infant mortal rate to 23/1000 births in 2012, equalling one-third of the figure in 1990. |
В 2012 году Вьетнам также значительно сократил показатель детской смертности до 23 на 1000 живорождений, что составило треть от цифры 1990 года. |
Industrial polluters' emissions are still considerably lower than in the pre-war period, when it often exceeded ceilings. |
Количество выбрасываемых в атмосферу промышленными предприятиями загрязняющих веществ пока еще значительно ниже, чем в предвоенный период, когда оно зачастую превышало допустимые нормы. |
This involved considerably more work, since the answers had to be entered on a holding-by-holding basis into the overall agricultural structure survey. |
Это потребовало значительно большего объема работы, поскольку ответы должны были учитываться в общем обследовании структуры сельского хозяйства отдельно по каждому хозяйству. |
It has changed considerably in recent years, moving towards modern retail formats such as super- and hypermarkets and large shopping malls. |
За последние десять лет он значительно изменился: произошел переход к современным форматам розничной торговли, таким как супермаркеты, гипермаркеты и крупные торговые центры. |
With its high power density the spot works like a scalpel, enabling the use of low performance lasers, considerably reducing system costs. |
Благодаря высокой плотности энергии пятно действует как скальпель, что позволяет использовать лазеры с более низкими техническими характеристиками и значительно снизить стоимость системы. |
There was a woman of 72 years diagnosed with angina, considerably elevated cholesterol and, mainly, a bundle branch block. |
Женщине 72 года, ей диагностировали стенокардию, холестерин повышен значительно и главное - блокада в пучке Гиса. |
However, for a music fan this sort of differences, sure, present a great benefit - since they make the general picture considerably more voluminous, complete. |
Впрочем, для меломана подобные отличия составляют, конечно же, немалый плюс - поскольку делают общую картинку значительно более объемной, полной. |
They were "considerably hampered by the thorny bush," but Penney led Hayes to the exact spot. |
Их путь «значительно осложнялся колючим кустарником», но Пенни привёл Хэйса на то самое место. |
In 2000, the label signed a distribution deal with ECM, which increased the label's audience considerably. |
В 2000 году Лейбл заключил сделку с EСM, за счёт чего значительно расширил свою аудиторию. |
In the early 7th century, it merged with its southern neighbour, Deira, to form the kingdom of Northumbria and its borders subsequently expanded considerably. |
Во втором десятилетии VII века она объединилась со своим южным соседом Дейрой и образовала более крупное королевство Нортумбрию, границы которого в дальнейшем значительно расширились. |
This nitrogen purity may also be ensured by cryogenic systems, but they are considerably more complex and justified only by large consumption volumes. |
Такая чистота азота может быть получена также криогенными системами, но они значительно сложнее и оправданы только при очень большом объёме производства. |
However, AAV can only bring up to 5kb which is considerably small compared to AAV's original capacity. |
Тем не менее, AAV может принести только до 5 КБ, что значительно меньше по сравнению с первоначальной емкостью AAV. |
Therefore, flaw detector yД4-76 facilitated considerably and speeded up the non-standard parts control and, thus, showed itself to good advantage for weld joints control. |
Таким образом, дефектоскоп УД4-76 значительно упростил и ускорил контроль деталей не стандартной формы и хорошо себя зарекомендовал при контроле сварных соединений. |
Prices are considerably lower than those of the discount retailers, which helps to keep the family budget in check. |
Наши цены значительно ниже обычных магазинных цен со скидкой, что поможет Вам съэкономить для домашнего бюджета. |
Ab initio gene finding in eukaryotes, especially complex organisms like humans, is considerably more challenging for several reasons. |
В эукариотах, в особенности в таких сложных организмах как человек, задача предсказания генов значительно трудней сразу по нескольким причинам. |
The foremost hole, the naris, was considerably smaller than the nostrils seen in later genera. |
Самое большое из черепных отверстий - носовое - было значительно меньше, чем у более поздних видов. |
For instance, after the participation of the factory in Federal wholesale fair "TextilLegProm" the enterprise sales outside the republic have grown considerably. |
Так, после участия фабрики в Федеральной оптовой ярмарке "Текстильлегпром" у предприятия значительно возросли объемы продаж за пределами республики. |
The console versions (particularly the Mega Drive/Genesis version) run at a considerably higher speed, which increases the difficulty level. |
Некоторые порты (особенно порт SEGA Mega Drive/ Genesis, SNES) работают на более высокой скорости, что значительно повышает уровень сложности для игрока. |
Industry sources believe that the 737's design makes re-engining considerably more expensive for Boeing than it was for the Airbus A320. |
Некоторые эксперты считают, что Boeing 737 с новыми двигателями обойдётся Боингу значительно дороже, чем A320neo - компании Airbus. |
This initial support wavered considerably between then and September 1798, as reports came in of the size of the Spanish fleet. |
Число его сторонников значительно уменьшилось в сентябре 1798 года, когда пришли новости о размере приближающегося испанского флота. |
Acts of summary "justice" meted out by the population to individuals caught in the act of a crime, though still prevalent, decreased considerably. |
Случаи самосуда, совершаемого населением в отношении лиц, застигнутых на месте преступления, все еще имеют место, хотя их количество значительно сократилось. |
Such flows increased considerably in real terms during the 1980s, as did the degree of concessionality for the poorest countries. |
Эти потоки значительно выросли в реальном выражении в 80-х годах, благодаря установлению более льготного режима для наиболее бедных стран. |
Another important indicator was work-family arrangements, an area in which the World Bank was considerably more advanced than the United Nations system. |
Еще одним важным показателем являются условия учета семейных интересов на работе - область, в которой Всемирный банк значительно опережает систему Организации Объединенных Наций. |