Then you think you can charge your customers considerably more. |
Значит, ты думаешь, что сможешь получиться от своих клиентов намного больше. |
CERD noted that education levels of Roma appeared to be considerably lower than the nation's average. |
КЛРД отметил, что уровень образования рома, как представляется, является намного более низким в сравнению со средним показателем в стране. |
Let's just say, without you around, my job would be considerably easier. |
Чего скрывать, без вас, моя работа была бы намного легче и спокойнее. |
The pace at which Governments have been adopting Internet-based technologies is considerably slower than in the private sector. |
По темпам внедрения Интернет-технологий правительственные органы намного отстают от частного сектора. |
Thus, the actual improvement is considerably smaller than that indicated in table 2a. |
Таким образом, фактическое улучшение положения является намного менее значимым, чем это явствует из таблицы 2а. |
According to the Swiss Wage Structure Survey, women in Eastern Switzerland earn considerably less than men. |
По данным швейцарского обследования структуры заработной платы, женщины в восточной части Швейцарии зарабатывают намного меньше, чем мужчины. |
They assume that the cost of steel will increase not considerably most likely by four-five percent. |
Они полагают, что стоимость стали увеличится не намного, скорее всего на четыре-пять процентов. |
Stout's second government lasted considerably longer than his first. |
Второе правительство Стаута просуществовало намного дольше первого. |
Its tone becomes considerably better; stress and fatigue are relieved. |
Ее тонус становится намного лучше. Снимается стресс, усталость. |
The deficit in funds for financing that process amounted to considerably more than $3 million. |
Дефицит средств на финансирование этого процесса составляет намного более З млн. долл. США. |
The topic of interrelationships between population and development will be dealt with in considerably more depth in the final synthesis. |
Вопрос их взаимосвязи намного глубже будет рассматриваться в заключительном сводном докладе. |
The situation in the area of nuclear non-proliferation, as well as missile proliferation, is considerably more complicated. |
Намного сложнее обстоят дела в области ядерного нераспространения, а также распространения ракет. |
The outsourced value is considerably smaller than the global exports of ICT goods and ICT-enabled services. |
По стоимости аутсорсинг намного отстает от мирового экспорта связанных с ИКТ товаров и услуг. |
Nevertheless, in both countries the annual rates of GDP growth were considerably higher than the Western European average. |
Тем не менее в обеих из них годовой рост ВВП намного превышал средний показатель по западной Европе. |
First of all, it is considerably shorter than previous versions; the financial and other implications of this effort are obvious. |
Во-первых, он стал намного короче по сравнению с предыдущими вариантами; финансовые и других последствия такого сокращения очевидны. |
Four years earlier there had been some 100,000 street children; by now their numbers had probably increased considerably. |
Четыре года назад в Эфиопии насчитывалось около 100000 беспризорных детей, а сегодня их, вероятно, намного больше. |
Harvests were considerably better than in previous years and increased construction in towns and cities have helped provide employment. |
Собранный урожай был намного выше, чем в предыдущие годы, а расширение масштабов строительства в городах и населенных пунктах способствовало обеспечению занятости. |
The price of cashews on the international market is depressed, and producer prices have dropped considerably relative to 2008. |
На международных рынках упала цена ореха кешью, а цены производителей намного снизились по сравнению с 2008 годом. |
The national population of Monaco was considerably smaller than its resident population (question 15). |
Численность граждан в Монако намного ниже численности резидентов (пятнадцатый вопрос). |
During the reporting period, UNHCR's protection activities were extended to a considerably greater number of persons of concern than in previous years. |
В отчетный период защитная деятельность УВКБ была распространена на намного более широкий круг подмандатных лиц, чем в предыдущие годы. |
The growth in visits is considerably higher than the growth in page views. |
Число посещений выросло намного больше, чем число просмотров страниц. |
This was changed to heavy reconstruction owing to heavier traffic, an extended rainy season and considerably poorer conditions of the selected roads than expected. |
Однако вместо этого была произведена их значительная реконструкция ввиду более интенсивного движения транспорта, продолжительного сезона дождей и намного худшего состояния отдельных дорог по сравнению с ожидавшимся. |
That would be of considerably more value to Bangladesh than simply suspending consideration. |
Это принесет намного больше пользы Бангладеш, нежели простое решение отложить дальнейшее рассмотрение. |
The data exploration phase would take considerably more time for Big data compared to other, often more structured, sources of high volume data. |
Этап исследования больших данных может быть намного более продолжительным, чем в случае других, часто более структурированных источников данных большого объема. |
My own apartment's probably a quarter the size of yours, in a part of town that's considerably worse than this. |
Моя квартира, наверное, в четыре раза меньше вашей, да и район намного хуже этого. |