| In an interview with Famitsu, he said, I was considerably involved with the production of the anime. | В интервью журналу Famitsu он заявил: «Я был значительно связан с производством аниме. |
| In practice, common law systems are considerably more complicated than the simplified system described above. | На практике общеправовая система является значительно более сложной, чем идеальная система, описанная выше. |
| These original pressings have since grown in value considerably. | Эти оригинальные издания с тех пор значительно выросли в цене. |
| In 1865, William Stanley Jevons observed that England's consumption of coal increased considerably after James Watt introduced his improvements to the steam engine. | В 1865 году английский экономист Уильям Стэнли Джевонс отметил, что потребление угля в Англии значительно увеличилось после того, как Джеймс Уатт предложил свои усовершенствования для парового двигателя. |
| For example, GaAs surfaces tend to lose arsenic and the trend towards As loss can be considerably exacerbated by the deposition of metal. | Например, поверхности GaAs имеют тенденцию к потере мышьяка, что может значительно усугубляется осаждением металла. |
| This multilayer polymer coating withstands high temperature and has a considerably higher strength characteristics as compared to asphalt. | Это многослойное полимерное покрытие выдерживает высокие температуры и имеет значительно более высокие прочностные характеристики по сравнению с асфальтобетоном. |
| While he increased Labour's share of the vote considerably, he did not win. | Хотя он значительно увеличил долю людей, проголосовавших за лейбористов, ему не удалось одержать победу. |
| The actual power of the Prime Minister has considerably varied over time, differing based on who holds the office. | Фактическая власть и полномочия премьер-министра со временем значительно варьировались, завися от того, кто занимает должность. |
| The nature of this material is not clear, but it may be organic compounds considerably darkened by the charged particle irradiation from the Uranian magnetosphere. | Природа этого вещества неизвестна, но это может быть органика, значительно затемнённая облучением заряженными частицами из магнитосферы Урана. |
| Formation of contacts to compound semiconductors is considerably more difficult than with silicon. | Формирование контактов к полупроводниковым соединениям значительно сложнее, чем к кремнию. |
| With them, the chambers were considerably rebuilt and expanded, having acquired a L-shaped plan in shape. | При них палаты были значительно перестроены и расширены, обретя Г-образную в плане форму. |
| Throughout his career, Brennan was frequently called upon to play characters considerably older than he was. | На протяжении всей своей карьеры Уолтер Бреннан зачастую играл персонажей значительно старше его реального возраста. |
| The shoulder blade is considerably longer, 62%, than the coracoid. | Лопатка значительно длиннее, на 62 %, коракоида. |
| The population swells considerably during the busy winter and summer seasons, due to the high number of hotel rooms and rental accommodations available. | Количество населения значительно «раздувается» во время напряжённого зимнего и летнего сезонов, - из-за большого количества снимаемых номеров в гостинице и арендаторов жилья. |
| However, his power is considerably below that of Galactus and the In-Betweener. | Однако, его сила значительно ниже, чем у Галактуса и Посредника. |
| The musculature of all Olympians produces considerably fewer fatigue toxins than human beings, granting them superhuman stamina in all physical activities. | Мускулатура всех Олимпийцев производит значительно меньшее количество усталостных токсинов, чем люди, предоставляя им сверхчеловеческую выносливость во всех физических действиях. |
| The server receives the standard telephone signal, digitizes it, considerably compresses, breaks into packets and sends over the Internet to destination. | Сервер принимает стандартный телефонный сигнал, оцифровывает его, значительно сжимает, разбивает на пакеты и отправляет через Интернет по назначению. |
| This year the festival program, according to organizers, will be considerably expanded. | В этом году программа фестиваля, по словам организаторов, будет значительно расширена. |
| Generally, distances between farms are long, which considerably reduces the risk of spreading pathogenic germs. | Как правило, расстояния между фермами большие, что значительно снижает риск переноса болезнетворных микробов. |
| The modern systems of computer design allow shorten the expenses of time and facilities for development and constructing of new wares considerably. | Современные системы компьютерного проектирования позволяют значительно сократить затраты времени и средств на разработку и конструирование новых изделий. |
| Even if your budget is small, real estate in Bulgaria offers considerably better value for money than in other European destinations. | Даже если ваш бюджет является маленьким, недвижимое имущество в Болгарии предлагает значительно лучшее соотношение цены и качества чем в других европейских объектах. |
| For the last years the range of the company's production has considerably increased. | В последние годы гамма продукции компании значительно расширилась. |
| The result of using DETA devices for three weeks: health considerably improved. | Результат использования аппаратов DETA в течение трех недель: состояние здоровья значительно улучшилось. |
| In the beginning of year in connection with known events in the alcoholic market manufacture of alcoholic production was considerably reduced. | В начале года в связи с известными событиями на алкогольном рынке значительно сократилось производство алкогольной продукции. |
| Widely held and controlled companies differ considerably in the governance problems their investors face. | Фирмы общественной собственности и контролируемые компании значительно отличаются проблемами управления, которые стоят перед их инвесторами. |