Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
A performance monitoring system based on a well-conceived software strategy could provide greater flexibility and improved interfacing ability between various systems with considerably lower costs. Система контроля за результатами работы, построенная на тщательно продуманной стратегии в области ПО, может обеспечить большую гибкость и более широкие возможности для интерфейса между различными системами при значительно более низких расходах.
Cooperation among the United Nations system stress counsellors has been considerably strengthened, with the definition of networking and coordination mechanisms. С формированием механизмов взаимодействия и координации было значительно укреплено сотрудничество между советниками системы Организации Объединенных Наций по вопросам борьбы со стрессом.
The budget document for 2004-2005 was considerably shorter than in previous bienniums and was better presented. Документ по бюджету на 2004 - 2005 годы по сравнению с бюджетом на предшествующие двухгодичные периоды стал значительно короче, а изложение информации - лучше.
It is estimated that food production will be considerably less than that required in 2004. По прогнозам, объем производства продуктов питания в 2004 году будет значительно ниже уровня потребностей в них.
The planetary science community in South America had grown considerably in the previous 10 years. В Южной Америке за последние десять лет значительно выросло число ученых, занимающихся изучением планет.
Mandates of peacekeeping operations have also been broadened considerably as a result. В результате этого мандаты операций по поддержанию мира также были значительно расширены.
More timely availability of the French version of the study would have increased its impact considerably. Более своевременный выпуск исследования на французском языке значительно усилил бы отдачу от него.
Such a system could considerably reduce the chances of organized crime becoming involved in the acquisition of genetic resources. Наличие такой системы могло бы значительно сузить вероятность причастности организованной преступности к получению генетических ресурсов.
The United States believes that we have identified an approach that can considerably shorten the period required for such negotiations. Соединенные Штаты считают, что мы определили подход, который мог бы значительно сократить время, необходимое для таких переговоров.
Extrabudgetary resources have increased considerably, representing 64.1 percent of the Office's expenditure estimate for the 2002-2003 biennium. Объем внебюджетных ресурсов значительно увеличился, составив 64,1% сметы расходов Управления на двухгодичный период 20022003 годов.
The illicit circulation of small arms and light weapons considerably reduces the ability of national communities to peacefully resolve their disputes. Незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений значительно сокращает способность национальных общин в деле мирного урегулирования своих споров.
The Committee must tackle the issue of debt servicing, which diminished considerably the capacity to fund development activities. Комитет должен рассмотреть вопрос обслуживания задолженности, которая значительно сокращает способность финансировать деятельность в области развития.
We are among those who believe that if the Security Council manages this crisis effectively, its credibility and influence will be considerably strengthened. Мы выступаем на стороне тех, кто верит, что если Совет Безопасности эффективно справится с этим кризисом, его авторитет и влияние значительно возрастут.
The model will considerably enhance our knowledge of the geological and biological environment of that area. Эта модель значительно расширит наши знания о геологических и биологических условиях в этой зоне.
Among other things, public awareness of the importance of human rights education has increased considerably. В частности, значительно возросло осознание общественностью значения просвещения в области прав человека.
Child mortality is considerably lower than the world average. Детская смертность у нас значительно ниже среднемирового показателя.
The peace process in Afghanistan has been considerably strengthened since the Bonn Agreement was signed in 2001. Мирный процесс в Афганистане значительно укрепился за период, прошедший после подписания Боннского соглашения в 2001 году.
That commitment will considerably change the situation regarding the tragedy of Liberia. Эта приверженность своим обязательствам значительно - изменит трагическую ситуацию в Либерии.
The number of languages in which papers are published and radio and television programmes are broadcast has grown considerably. Значительно увеличилось число языков, на которых издаются газеты, ведутся радио- и телепередачи.
The number of different languages in which newspapers are published has increased considerably, as have the number of radio and television programmes. Значительно увеличилось число языков, на которых издаются газеты, ведутся радио- и телепередачи.
The impact of these policies appeared to differ considerably across regions and countries. Как представляется, воздействие этой политики значительно разнится по странам и регионам.
In the area of housing, thanks to economic and social development and the increase in public investment, the situation of Tibetans has considerably improved. В области жилья положение тибетцев значительно улучшилось благодаря социально-экономическому развитию и росту государственных инвестиций.
A new version of the Act, considerably expanding the Ombudsman's powers, was adopted in August 2004. В августе 2004 года принята новая редакция Закона «Об омбудсмене», которая значительно расширяет его полномочия.
In 1998, the disproportion between export and import growth rates declined considerably, but a serious foreign-trade deficit remains. В 1998 году этот дисбаланс между темпами роста экспорта и импорта значительно сократился, однако по-прежнему сохраняется значительный внешнеторговый дефицит.
The number of fatal accidents fell considerably in agriculture and rose slightly in industry and services. Количество несчастных случаев со смертельным исходом значительно снизилось в сельском хозяйстве и незначительно увеличилось в промышленности и секторе услуг.