Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
The post has therefore evolved considerably over the years and necessitates a re-evaluation of current grade. Поэтому на протяжении нескольких лет выполняемые сотрудником на этой должности обязанности значительно расширились и ее уровень необходимо пересмотреть.
Since the adoption of General Assembly resolutions 53/176 and 54/205, international efforts against corruption have gained momentum considerably. Со времени принятия резолюций 53/176 и 54/205 Генеральной Ассамблеи международные усилия по борьбе с коррупцией значительно активизировались.
The office was concerned that if it had submitted those procurement actions to headquarters its delivery rate would have been slowed considerably. Данное отделение опасалось, что, если оно будет направлять всю документацию по закупкам в штаб-квартиру, темпы его работы значительно замедлятся.
As a result, the overall level of resources of the Fund has shrunk considerably. В результате этого общий объем ресурсов в Фонде значительно сократился.
Although some Governments had expressed concerns that the Guiding Principles had not been formally negotiated by States, consensus behind them had broadened considerably through ongoing dialogue. Хотя некоторые правительства выразили обеспокоенность тем, что Руководящие принципы не были официально согласованы государствами, благодаря продолжающемуся диалогу консенсус, на котором они основываются, значительно укрепился и расширился.
Overall productivity in the first instance would clearly be increased considerably. В целом производительность работы судебных камер, разумеется, значительно повысится.
Such an approach would considerably simplify the technical set-up and staffing requirements at the receiving end. Такой подход значительно сократит технические и кадровые потребности в точке приема документов.
The cooperation of ICAO with Cuba has considerably expanded in the last decade. Масштабы сотрудничества ИКАО с Кубой значительно возросли в течение последнего десятилетия.
The distribution of world tonnage ownership has changed considerably over the past 20 years. За последние 20 лет состав собственников мирового судового тоннажа значительно изменился.
And Norwegian girls and women choose MST to å considerably lesser extent than boys and men. Норвежские девочки и женщины выбирают МНТ значительно реже, чем мальчики и мужчины.
In contrast, the level of refurbishment activities at the Logistics Base increased considerably. В то же время на Базе материально-технического снабжения значительно увеличился объем работ по восстановлению имущества.
Now that percentage has increased considerably and represents the standard. Теперь это процентное соотношение значительно возросло и стало стандартом.
In judicial bodies, women are represented considerably more broadly. В органах судебной власти женщины представлены значительно шире.
Moreover, the draft decision went considerably beyond the scope of General Assembly resolution ES-10/15. Кроме того, проект резолюции значительно выходит за рамки резолюции ES-10/15 Генеральной Ассамблеи.
The Secretariat must be able to point to a considerably increased workload or identified weaknesses and anticipated inconveniences. Секретариат должен быть в состоянии указывать на значительно возросшую рабочую нагрузку или выявленные недостатки или предполагаемые неудобства.
Simulations taking into account the Gothenburg Protocol show that in the future this percentage will be considerably reduced to around 5%. Моделирование с учетом Гётеборгского протокола показывает, что в будущем этот показатель значительно снизится и составит около 5%.
While air quality in towns and cities has improved considerably in the past decade, it is still a serious problem. Хотя качество воздуха в городах и поселках значительно улучшилось за прошедшее десятилетие, оно по-прежнему является серьезной проблемой.
In Europe and especially in Central Asia, rural coverage is considerably lower than urban coverage. В Европе и особенно в Центральной Азии степень охвата этими услугами в сельских районах является значительно более низкой по сравнению с городами.
The security situation has improved considerably, and the process of national reconciliation is continuing. Значительно улучшилось положение в области безопасности, и идет процесс национального примирения.
The situation differs considerably with regard to some social groups, whose female representatives rarely enrol in secondary schools. Ситуация значительно отличается в отношении некоторых социальных групп, представительницы женского пола которых редко учатся в средних школах.
In recent years, traffic has grown considerably also between France and the Benelux countries. За последние годы значительно увеличились перевозки этим видом транспорта также между Францией и странами Бенилюкса.
The quality also improved in other sectors which received considerably less attention in previous communications. Качество было также улучшено и в отношении других секторов, которым в предыдущих сообщениях уделялось значительно меньшее внимание.
The level of minority representation in other municipalities was considerably lower, particularly in the Pec region. Уровень представленности меньшинств в других муниципалитетах был значительно ниже, особенно в районе Печ.
Anti-human-trafficking activities increased considerably, since there now is greater awareness of the problem. Значительно усилилось противодействие торговле людьми в связи с более широкой информированностью общества об этой проблеме.
Their limited ability to increase safety has to be weighed against their considerably high cost. Их ограниченную способность повышать безопасность надлежит взвешивать с учетом их значительно более высоких издержек.