Their inclusion would considerably strengthen progress towards an effective transition. |
Их участие значительно содействовало бы прогрессу на пути к эффективному осуществлению переходного процесса. |
However, his scope and tasks were considerably extended. |
Вместе с тем круг его ведения и масштабы задач были значительно расширены. |
Preliminary unverified data show that Roma are probably considerably worse off than the majority population. |
Предварительные неподтвержденные данные говорят о том, что цыгане, вероятно, находятся в значительно худшем положении, чем большинство населения. |
Transferring between school tracks has now become considerably easier and more transparent. |
Процедура перевода из одной школы в другую стала в настоящее время значительно более простой и более прозрачной. |
Indoor residual spraying programmes have expanded considerably in recent years. |
ЗЗ. В последние годы масштаб программ по опрыскиванию помещений инсектицидами значительно расширился. |
In fact, national laws on the subject differ considerably. |
Строго говоря, национальные законы в этой области значительно отличаются друг от друга. |
Regrettably, progress towards sustainable development has been considerably below expectations overall. |
К сожалению, результаты, достигнутые в области устойчивого развития, в целом, были значительно ниже ожидаемых результатов. |
This considerably simplifies the annual programming discussions. |
Это значительно упрощает ежегодные обсуждения, посвященные программе работы. |
When using register-based data, census costs are considerably reduced. |
При использовании данных регистров расходы, связанные с проведением переписей, значительно снижаются. |
Access to case law has thus been considerably improved. |
Таким образом, был значительно улучшен доступ к материалам судебной практики. |
But life expectancy has increased considerably. |
Но продолжительность жизни у подобных больных значительно увеличилась. |
Attention to the security and well-being of local staff during and after crises was also considerably enhanced. |
Было значительно повышено внимание, уделяемое обеспечению безопасности и благополучию местных сотрудников в кризисные и посткризисные периоды. |
However, in times of food scarcity, the ration can be considerably less than planned. |
Тем не менее в периоды нехватки продовольствия паек может оказаться значительно ниже запланированного показателя. |
Since its establishment, the responsibilities of the Office of the High Representative have increased considerably in their scope and complexity. |
Со времени учреждения Канцелярии Высокого представителя ее функции значительно расширились и усложнились. |
Non-governmental sources estimate that the total number of internally displaced persons is considerably larger, given underreporting and information-management challenges. |
По оценкам, поступившим из неправительственных источников, общее число внутренне перемещенных лиц является значительно более высоким с учетом представления неполной информации и проблем, связанных с управлением информацией. |
The Advisory Committee notes that the rates are all considerably lower than those applied for the preceding period. |
Консультативный комитет отмечает, что эти показатели значительно ниже показателей, применявшихся в предыдущем периоде. |
This investigative capacity was considerably enhanced, such as by the assignment of authority to obtain information and enter property. |
Возможности в плане проведения расследований значительно расширились, в частности после предоставления права собирать информацию и посещать имущественные объекты. |
UNFPA has considerably strengthened the monitoring of accounts payable and considers this recommendation implemented. |
ЮНФПА значительно усилил мониторинг кредиторской задолженности и считает эту рекомендацию выполненной. |
These uncertainties deriving from site and organizational risks typically encountered in such circumstances have the potential to considerably increase the overall project cost. |
Эти неопределенности, вытекающие из места работы и организационных рисков, обычно возникающих при таких обстоятельствах, могут значительно увеличить общую стоимость проекта. |
Such facilities would render current initiatives to sanitize trading chains considerably easier, given that a shortened trading chain would naturally reduce the opportunities to insert conflict minerals. |
Строительство таких предприятий значительно облегчит осуществление существующих инициатив по очищению торговых цепочек, поскольку сокращение торговой цепочки естественным образом снизит вероятность включения в нее минеральных ресурсов, добываемых в зонах конфликта. |
The progress seen at the start of the decade has slowed considerably, however. |
Вместе с тем наблюдавшийся прогресс в начале десятилетия значительно замедлился. |
However, by the end of the reporting period, freedom of movement had improved considerably overall, compared to the previous months. |
Однако к концу отчетного периода ситуация со свободой передвижения в целом значительно улучшилась по сравнению с предыдущими месяцами. |
Although the actual number of such children is considerably higher, particularly in the south of the country, no official figures exist. |
Действительное количество таких детей значительно выше, особенно на юге республики, однако, реальных статистических данных не имеется. |
The composition of capital flows to developing countries has changed considerably, with private sources dominating official flows. |
Структура притока капитала в развивающиеся страны значительно изменилась, при этом частные источники доминировали в потоках по официальной линии. |
Overall, the proportion of mobile phone subscriptions per 100 people is considerably higher than that of Internet users or telephone lines. |
Доля абонентов мобильной телефонной связи в расчете на 100 человек, как правило, значительно превышает долю пользователей Интернета или фиксированных телефонных линий. |