However, maternal health has considerably improved, with a 16 per cent increase in the rate of deliveries attended by qualified personnel between 1999 and 2011. |
Однако здоровье матерей значительно улучшилось, о чем свидетельствует 16-процентный рост показателя родов, принятых в1999-2011 годах квалифицированными специалистами. |
And so this - you can see that you're paying considerably less than the health care costs on the tax. |
Таким образом, вы платите значительно меньше, чем размер расходов на здравоохранение, указанный на чеке. |
In 1961, the International Astronomical Union (IAU) defined a meteoroid as "a solid object moving in interplanetary space, of a size considerably smaller than an asteroid and considerably larger than an atom". |
Согласно официальному определению Международной метеорной организации (IMO), метеороид - это твёрдый объект, движущийся в межпланетном пространстве, размером значительно меньше астероида, но значительно больше атома. |
In comparison with the structure of employed men, a considerably higher percentage of self-employed men has been noted as well as a considerably lower percentage of men as supporting members of households. |
Что касается структуры занятости мужчин, было отмечено, что среди них доля ведущих индивидуальную трудовую деятельность значительно выше, а занимающихся в семье уходом за родственниками - значительно ниже. |
Sustainable capacity has been built in several countries that have considerably improved their microdata management practices and client orientation. |
Удалось значительно укрепить статистический потенциал нескольких стран, что позволило им существенно улучшить применяемую методику управления микроданными и в большей степени учитывать интересы клиентов. |
Those who develop ammunition are guided by the standards applied in their countries, most of which differ considerably from the standards used in other countries. |
Разработчики боеприпасов руководствуются принятыми в их государствах стандартами, которые в своем большинстве значительно отличаются от стандартов других стран. |
The Dutch Rapporteur's terms of reference are based on article 250a of the Dutch Criminal Code, which is considerably broader than the Hague Declaration. |
Основой для полномочий нидерландского докладчика являются положения статьи 250а Уголовного кодекса Нидерландов, которая значительно шире, чем Гаагская декларация. |
Women's participation in the country's education system, and especially their permanency, has increased considerably over the last 30 years. |
За последние 30 лет значительно возросли показатели поступления женщин в образовательные учреждения страны и сократились показатели их отсева. |
Demand for add-on units is expected to increase considerably from those users who have experienced their excellent features through the last 1 ~ 2 years of diffusion. |
Ожидается спрос на дополнительные устройства значительно увеличится благодаря тем пользователям, которые уже успели оценить их замечательные свойства. |
This Convention was subsequently renegotiated and replaced by the Food Aid Convention of 1999*, which considerably broadened the list of eligible products. |
Впоследствии эта Конвенция была пересмотрена и заменена Конвенцией об оказании продовольственной помощи 1999 года , в которой перечень приемлемых продуктов был значительно расширен. |
They are, however, considerably more expensive than wooden sticks, and are not nearly as durable as the older aluminum sticks. |
Однако они значительно дороже деревянных и почти так же долговечны, как алюминиевые. |
Productivity and selectivity of the process is considerably higher than of the F-T process. |
обладающий по сравнению с процессом Ф-Т значительно большей производительностью и селективностью. |
«Vitmark-Ukraine has considerably strengthened its positions in the market by the new appointments in the Top-staff. |
Новыми назначениями в ТОП-составе компания «Витмарк-Украина» значительно усилила свои позиции на рынке. |
In 2003 the trade union of workers and sports club considerably activated sporting and health improving work with teachers and workers of the university. |
В 2003 году профком сотрудников и спортивный клуб значительно активизировали спортивно-оздоровительную работу с преподавателями и сотрудниками университета. |
Using PHOSPHOMATIC instead of X-ray film you save significantly the money, avoid the wet process and increase considerably the operability of the work. |
Используя Фосфоматик вместо рентгеновской пленки, Вы экономите значительные средства, уходите от "мокрого" процесса и значительно повышаете оперативность работы. |
And so this - you can see that you're paying considerably less than the health care costs on the tax. |
Таким образом, вы платите значительно меньше, чем размер расходов на здравоохранение, указанный на чеке. |
If the music were to stop, as you put it, then this model wouldn't be even close to would be considerably worse. |
Если музыка действительно затихнет, как вы сказали, то думаю, сценарий будет значительно хуже. |
Smith sites the city at latitude 30º 6'North, which is considerably further south than the actual site. |
Смит располагает город на 30º6 северной широты, что значительно южнее фактического расположения Леонтополя. |
In the 1890s, a new stone wall was built, complete with turrets at its four corners, and in circumference, considerably larger than the old wooden walls. |
В 1890-е была выстроена новая, каменная, с четырьмя башенками по углам, которая в диаметре значительно превосходила старую деревянную. |
If I place myself in an extremely deep state of kelno'reem, my heart rate will decrease and our oxygen requirement will be lowered considerably. |
Если я войду в состояние глубокого килнориима, частота моего сердцебиения уменьшится и наши потребности в кислороде значительно уменьшатся. |
The UNFIP-UNF partnership has evolved considerably over the course of its third year of operation. |
В течение третьего года после его создания механизм партнерства ФМПООН-ФООН значительно расширился. |
While the numbers of women students have been increasing considerably, they are still heavily outnumbered by men students. |
Несмотря на то что число девушек-студенток растет, пока их значительно меньше, чем студентов-юношей. |
The Federal Ministry of Health and Women's Issues.s. -Regionalizing the ombudsperson's office for equal opportunities improved considerably its sphere of action. |
В результате создания региональных отделений Управления омбудсмена по обеспечению равных возможностей значительно расширилась его сфера деятельности. |
Retrofitting homes and using proper technologies for housing construction considerably improves indoor thermal, moisture and noise isolation and implies higher levels of comfort of living and longer cycles of property repair. |
Реконструкция домов и использование надлежащих технологий жилищного строительства значительно повышают уровни внутренней термо-, влаго- и шумоизоляции и обеспечивают повышенный комфорт проживания и удлиняют циклы периодического ремонта. |
The meeting of these prerequisites will be considerably facilitated where air navigation services are provided by means of organizational structures ensuring financing and operational autonomy. |
Выполнение этих условий значительно упростится в том случае, если аэронавигационное обслуживание будет обеспечиваться независимыми в финансовом и функциональном отношении организационными структурами. |