The material basis of the Church has improved considerably. |
Значительно улучшилась материальная база церкви. |
Illiteracy among farmers has reduced considerably. |
Неграмотность среди фермеров значительно сократилась. |
This amendment reduces evictions considerably. |
Благодаря этой поправке число случаев выселений значительно сократилось. |
The swelling's gone down considerably. |
Припухлость уже значительно спала. |
Inflammation on the median nerve is down considerably. |
Воспаление срединного нерва значительно уменьшилось. |
Coal mining became considerably less labour intensive. |
значительно снижена трудоемкость добычи угля. |
The volume of shipments was also considerably greater. |
Объем поставок также значительно увеличился. |
Its working methods had improved considerably. |
Его форма работы значительно улучшилась. |
Membership has increased considerably. |
Членский состав значительно вырос. |
Sustainable tourism infrastructure expanded considerably. |
Значительно расширена инфраструктура устойчивого туризма |
Mexico's graduation efficiency rate has increased considerably. |
Значительно возрос процент выпуска учащихся. |
The costs are now considerably lower. |
Расходы теперь значительно снизились. |
This system must be reinforced considerably. |
Эту систему требуется значительно укрепить. |
This type of cases has considerably decreased. |
Число таких случаев значительно уменьшилось. |
Child mortality rate has considerably decreased. |
Уровень детской смертности значительно снизился. |
Increased security considerably since then. |
С тех пор охрана значительно усилилась. |
The tariffs that Obama imposed were considerably below what the USITC had recommended. |
Пошлины, которые ввел Обама, были значительно меньше, чем рекомендовала Комиссия по международной торговле. |
The work injury concept has been redefined and strengthened and thus considerably narrowed. |
Концепция производственного травматизма была пересмотрена и усовершенствована, в связи с чем толкование соответствующих положений стало значительно более ограничительным. |
The Forum recognised that the migration context has considerably changed since the ICPD. |
Участники Форума признали, что положение в области миграции значительно изменилось за время, прошедшее после проведения Международной конференции по народонаселению и развитию. |
All GCC countries benefited considerably from higher oil prices and revenues. |
Все страны - члены ССЗ значительно выиграли от повышения цен на нефть и увеличения объема поступлений от ее продажи. |
The plight of women in the Republic of Tajikistan is considerably more difficult than that of men. |
Положение женщин в Республике Таджикистан значительно сложнее положения мужчин. |
Also in the future the Finnish Government intends to maintain its support for HIV/AIDS programmes at a considerably higher level than in the past. |
Также в будущем финское правительство намерено значительно увеличить поддержку программ борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Roman masters considerably perfected a technology of viniculture developing the technique of fermentation and maturing of wine in the sunshine. |
Римские мастера значительно усовершенствовали технологию винопроизводства, разработав технику брожения и выдержки вина на солнце. |
From the standpoint of the peaceable powers, these changes have altered the international situation considerably for the worse. |
Эти изменения, с точки зрения миролюбивых держав, значительно ухудшили международное положение. |
Consequently, the Prince's influence over the Emperor declined considerably. |
Влияние последних за императора значительно выросло. |