Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительного

Примеры в контексте "Considerably - Значительного"

Примеры: Considerably - Значительного
This facilitates trade by considerably speeding up transport times. Такой порядок упрощает торговые операции за счет значительного сокращения времени перевозки.
UNMIK has considerably improved the infrastructure supporting the system on an ongoing basis. Принимая на постоянной основе соответствующие меры, МООНК добилась значительного прогресса в деле совершенствования обслуживающей систему инфраструктуры.
Research on volunteer-related issues in developing countries also needs to be expanded considerably. Значительного расширения требуют также научные исследования по проблемам добровольчества в развивающихся странах.
In the event that opinions differed considerably, the inter-committee meeting and the meeting of chairpersons would be the principal forums for discussion and cooperation. В случае значительного расхождения мнений основными форумами для их обсуждения и сотрудничества послужат межкомитетское совещание и совещание председателей.
The cooperation of the Government of Albania in keeping its citizens at home was fostered by Italy's provision of considerably more aid to that country. Действия правительства Албании по удержанию своих граждан на родине были подкреплены в результате значительного увеличения итальянской помощи этой стране.
At the same time, African countries should increase the amount of scarce resources for development by reducing their military expenditures considerably. При этом странам Африки необходимо увеличить объем ресурсов, направляемых на цели развития, за счет значительного сокращения их военных расходов.
What this means is that unless production expands considerably, unemployment is expected to remain high as structural reforms deepen. Это означает, что на фоне углубления структурных реформ уровень безработицы по-прежнему останется высоким, если не удастся добиться значительного расширения объемов производства.
In addition, recent advances in information technologies offer opportunities for considerably more efficient ways of conducting international trade transactions, including electronic trading. Кроме того, последние достижения в области информационных технологий открывают возможности для значительного повышения эффективности методов осуществления международных торговых операций, включая электронную торговлю.
Thanks to the catalytic effect of the Agency's cooperation, the peaceful nuclear programme of Pakistan has considerably advanced, having a significant socio-economic impact. Благодаря катализирующему эффекту сотрудничества с Агентством мирная ядерная программа Пакистана добилась значительного прогресса, что привело к значительному социально-экономическому эффекту.
Several delegations have expressed doubt with regard to the utility of increasing considerably the membership. Несколько делегаций выразили сомнения по поводу полезности значительного увеличения членского состава.
Women's economic participation has increased considerably, as reflected in the increased number of women among the economically active population. Вследствие значительного расширения участия женщин в экономической деятельности среди них увеличивается их доля в экономически активном населении.
One area of particular focus should be cross-cutting issues such as gender, which could be considerably strengthened and streamlined. Особое внимание следует уделить такой межсекторальной области, как улучшение положения женщин, в которой можно было бы добиться значительного укрепления и упрощения структуры осуществляемых мероприятий.
A number of delegations concurred that the agenda should be pared down considerably, since too many issues had been addressed during the second session. Ряд делегаций согласились с необходимостью значительного сокращения повестки дня, поскольку слишком много вопросов было рассмотрено в ходе второй сессии.
This facilitates trade by considerably speeding up transport times, which is particularly important in the transport of perishable goods. Такой порядок упрощает торговые операции за счет значительного сокращения времени перевозки, что особенно важно при перевозке скоропортящихся грузов.
Some noted that mercury emissions had already been reduced considerably and expressed optimism that progress could be maintained through coordinated action. Некоторые отметили, что уже удалось добиться значительного сокращения выбросов ртути, и с оптимизмом заявили, что благодаря скоординированным усилиям можно закрепить достигнутые успехи.
The IMO Marine Environment Division houses this combined secretariat and achieves considerably improved efficiency in the deployment of effort in support of both conventions. Отдел морской среды ИМО предоставил свои помещения объединенному секретариату и добился значительного повышения эффективности деятельности в поддержку обеих конвенций.
There is a problem in terms of bringing the illiteracy rate considerably down, especially for girls существует проблема в том, что касается значительного сокращения уровня неграмотности, особенно среди девочек,
It has become evident, however, that unless the resources of the Secretariat are increased considerably, it will be impossible to assure the day-to-day work of the mandate. Вместе с тем стало очевидным, что без значительного увеличения ресурсов Секретариата повседневное осуществление его мандата окажется невозможным.
The participants at the Conference made a number of concrete recommendations to enhance considerably the prospects of implementation of conversion activities undertaken at the level of international, national and aerospace enterprises and commercial companies. Участники Конференции сделали ряд конкретных рекомендаций в целях значительного расширения перспектив осуществления деятельности в области конверсии на уровне международных, национальных и авиационно-космических предприятий и коммерческих компаний.
The time between the Security Council's adoption of a decision and the actual start of operations should be shortened considerably; Следует добиваться значительного сокращения периода времени от принятия Советом Безопасности решения до практического начала операции;
However, this should not lead to a practice whereby a Party could considerably slow down the process of considering communications in substance. Вместе с тем такой порядок не должен приводить к тому, чтобы та или иная Сторона могла бы воспользоваться им для значительного замедления процесса рассмотрения сообщений по существу.
Only if the complementarity of instruments and the transparency of financial flows are considerably improved will there be more effective, flexible and predictable funding for peacebuilding. Только при условии значительного улучшения комплементарности таких инструментов и повышения уровня транспарентности финансовых потоков можно будет обеспечить более эффективное, гибкое и предсказуемое финансирование миростроительства.
The health of the child population in the Czech Republic is not improving considerably, despite the good level of health care for this population group. В Чешской Республике не было отмечено значительного улучшения здоровья детей, несмотря на хороший уровень медицинского обслуживания для этой группы населения.
Major advances are being registered in the area of information and communication, which almost daily increase the possibilities for considerably speeding up development. Стремительными темпами идет развитие в области ИКТ, а это почти ежедневно увеличивает возможности для значительного ускорения процесса развития.
The conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations has led to a substantial liberalization of international trade, as average tariff rates have dropped considerably in developed, developing and transition economy countries. Завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров привело к существенной либерализации международной торговли в результате значительного уменьшения средних ставок тарифов в развитых, развивающихся государствах и странах с переходной экономикой.