Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
Since the signing of the Dayton Peace Agreement in Paris on 14 December 1995, implementation of the Plan of Action has accelerated considerably. С момента подписания 14 декабря 1995 года в Париже Дейтонского мирного соглашения процесс выполнения плана действий значительно ускорился.
National and global concern about the interactions between population, resources and environment has grown considerably. Значительно повысился уровень осознания взаимосвязи между факторами населения, ресурсов и экологии на национальном и глобальном уровнях.
The presence of civilian police monitors has considerably strengthened the mission's outreach to local civil authorities and institutions, in particular the police. Присутствие гражданских полицейских наблюдателей значительно усилило взаимодействие миссии с местными гражданскими властями и учреждениями, в частности с полицией.
The scope of the international division of labour, as well as of international financial transactions, has consequently been considerably widened. Благодаря этому значительно расширились возможности международного разделения труда, а также международных финансовых операций.
The role of the Working Group has developed considerably during the period of its mandate. В течение периода действия ее мандата роль Рабочей группы значительно возросла.
These risk premiums can be considerably reduced if ways are found to provide more security. Эти надбавки за риск можно значительно снизить, если найти способы укрепления обеспечительного механизма.
In 1996, some cash crops, particularly onions, generated considerably more income to farmers than opium poppy. В 1996 году некоторые товарные культуры, в частности лук, принесли фермерам значительно больше доходов, чем опийный мак.
This has considerably improved the basis for atmospheric modelling. Это значительно улучшило основу для проведения атмосферного моделирования.
Verification reveals that the number of confirmed violations was considerably higher than in the previous period. Что касается предыдущего периода, то в ходе осуществляемой проверки установлено, что значительно увеличилось число подтвержденных нарушений.
The human and material losses have grown considerably. Значительно выросли людские и материальные потери.
Over the last decade, important events have occurred in the world which have considerably strengthened the global process of democratization. За последние десять лет в мире произошли важные события, которые значительно укрепили глобальный процесс демократизации.
Streamlining of existing reporting requirements and coordination among organizations and instruments that request information could considerably ease some of the burdens on national institutions. Рационализация существующих требований в отношении представления докладов и координация деятельности организаций и механизмов, запрашивающих информацию, позволили бы значительно облегчить бремя, ложащееся на национальные учреждения.
Globalization of production, distribution and finance has expanded considerably since the Barbados Conference. После проведения Барбадосской конференции масштабы глобализации производства, распределения и финансирования значительно расширились.
The capacity of country officials to design and conduct disaster management training has been considerably enhanced in recent years. В последние годы значительно расширились возможности национальных должностных лиц в деле разработки и проведения учебных мероприятий по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий.
The level of political consensus today is considerably higher than in 1992. По сравнению с 1992 годом уровень политического консенсуса сегодня стал значительно выше.
People are even ready to pay considerably more for ecological goods - this is difficult to observe in practice. Люди даже готовы платить значительно больше за экологически чистые продукты, хотя на практике этого пока не отмечается.
These reporting requirements have been considerably simplified, however, in the revised national execution procedures that were issued in March 1998. Следует, однако, учесть, что эти требования о представлении отчетности были значительно упрощены в пересмотренных процедурах, определяющих регламент национального исполнения, которые были опубликованы в марте 1998 года.
If adopted, it will considerably widen the scope of EU energy taxation, and increase the minimum rates. В случае ее принятия возможности налогообложения энергии в ЕС значительно расширятся, а минимальные ставки повысятся.
During 19911993 the number of such persons increased considerably. В 1991-1993 годах число таких лиц значительно возросло.
That letter, which was substantiated by numerous articles, claimed that the Bulgarian minority had considerably diminished and currently comprised only about 25,000 persons. В этом письме, подкрепленном многочисленными статьями, в частности, указывается, что болгарское меньшинство значительно сократилось и в настоящее время насчитывает лишь около 25000 человек.
The report currently being considered and the delegation's statement had clarified the situation considerably. Находящийся на рассмотрении доклад и сообщение австралийской делегации позволили значительно прояснить ситуацию.
Domestic demand - especially consumer demand - slackened considerably. Внутренний спрос, особенно потребительский, значительно сократился.
Local interbank interest rates have eased considerably. Значительно уменьшились местные ставки процента по межбанковским операциям.
Also, there was a dramatic decline in resources available for public spending, for which reason social allowances were considerably reduced. Кроме того, также имело место резкое сокращение ресурсов, выделяемых на общественные нужды, в связи с чем различные социальные выплаты значительно уменьшились.
These studies suggest that total output could be increased considerably by eliminating gender discrimination in economic life. Эти исследования позволяют предположить, что общая результативность может быть значительно выше, если ликвидировать дискриминацию по признаку пола в экономической жизни.