Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
We believe that the seat of a non-permanent member should be allocated for the Group of Eastern European States, the number of which has considerably increased. Мы полагаем, что место непостоянного члена должно быть выделено Группе восточноевропейских государств, число которых значительно увеличилось.
It was estimated that the real number of cases was considerably higher, since most victims were afraid to report cases for fear of reprisals. Предполагают, что реальное число таких случаев значительно выше, поскольку большинство жертв не сообщает о них из-за опасения подвергнуться репрессиям.
Therefore, consideration should be given to the appropriateness of this wording in a convention on transnational organized crime, which would have a considerably broader scope. В силу этого следует рассмотреть вопрос об уместности этой формулировки в конвенции о транснациональной организованной преступности, сфера действия которой будет значительно шире.
It was said that often treaty provisions or national citizenship laws which were generous on paper ended up being considerably restricted in the phase of practical implementation. Указывалось, что часто договорные положения или национальные законы о гражданстве, формально предусматривающие большой объем прав, значительно ограничиваются на этапе практической реализации.
In recent years an increase in large-scale natural disasters had been witnessed, and human and material losses had grown considerably. В последние годы мир стал свидетелем увеличения числа крупномасштабных стихийных бедствий, в результате которых значительно выросли людские и материальные потери.
The Department had been able to considerably expand the number of participants in the standby arrangements system, that now included 74 States, among which was Kazakhstan. Департаменту удалось значительно расширить состав участников системы резервных соглашений, которой в настоящее время охвачено 74 государства, включая Казахстан.
Of course, the various components of debt differ considerably in their character and sources of financing - and thus in their sustainability. Конечно, различные компоненты долга значительно различаются по своей природе и источникам финансирования и, следовательно, по своей надёжности возврата.
Fourthly, the role of the United Nations in the area of human rights and as part of a broader concept of human security should be considerably intensified. В-четвертых, следует значительно активизировать роль Организации Объединенных Наций в деле защиты прав человека в контексте более обширной концепции человеческой безопасности.
The current ceiling of 25 per cent should be retained, as it already reduced the major contributor's assessment considerably below its share of world GNP. Следует сохранить существующий верхний предел в размере 25 процентов, поскольку он уже уменьшил взносы главного вкладчика значительно ниже, по сравнению с его долей в мировом ВНП.
The range of incentives to FDI, and the number of countries that offer incentives, have increased considerably in the past decade. На протяжении прошедшего десятилетия значительно расширился арсенал средств стимулирования ПИИ и возросло число стран, предоставляющих такие стимулы.
Intermodal transport has grown considerably in the past few years and by 2005 a doubling of container traffic by rail is forecast. За последние несколько лет значительно возрос объем смешанных перевозок, и, согласно прогнозам, к 2005 году объем железнодорожных контейнерных перевозок удвоится.
The emergence of a number of newly independent countries following the break-up of the former Soviet Union considerably increased the workload of the INCB during this period. Появление после распада бывшего Советского Союза ряда новых независимых стран значительно увеличило объем работы МККН за данный период.
Since the beginning of 1998, the pace of genocide trials has slowed down considerably in comparison with the previous year. За период с начала 1998 года темпы судебных процессов по делам о геноциде по сравнению с предыдущим годом значительно замедлились.
Speaking for the Group of 77 and China, Indonesian Foreign Minister Mr. Ali Alatas, in his opening remarks, considerably advanced our discussion. Во вступительном слове министр иностранных дел индонезии г-н Али Алатас, выступая от имени Группы 77 и Китая, значительно продвинул вперед наше обсуждение.
The average time required to process requests had also dropped considerably, and was currently about four and a half months. Кроме того, был значительно сокращен средний срок рассмотрения запросов, и в настоящее время он составляет около четырех с половиной месяцев.
However, family income in the estate sector was considerably higher than in the rural sector. В то же время семейный доход в плантационном секторе был значительно выше, чем в сельских районах.
(b) Supplies to rural areas to be considerably expanded; and Ь) значительно расширить снабжение сельских районов; и
In Bujumbura, a more substantial police presence in several districts of the city, day and night, has considerably eased the movement of people and goods. В Бужумбуре круглосуточное присутствие в некоторых районах города возросшего числа полицейских позволило значительно облегчить передвижение людей и товаров.
Since the adoption of the four Geneva Conventions for the protection of war victims of 1949, the nature of conflicts has changed considerably. Со времени принятия четырех Женевских конвенций 1949 года о защите жертв вооруженных конфликтов характер конфликтов значительно изменился.
About 34 per cent of African countries still present considerably higher rates of infant mortality at or above 100 per 1,000 live births. Приблизительно в 34 процентах стран Африки по-прежнему существуют значительно более высокие показатели младенческой смертности, достигающие и превышающие 100 случаев на 1000 живорождений.
The Head of the Funding and Donor Relations Service noted that carry-overs in Special Programmes from 1997 to 1998 again would be down considerably. Руководитель Службы по мобилизации средств и связям с донорами отметил, что переносы средств в рамках специальных программ с 1997 на 1998 год вновь значительно сократятся.
Although social indicators in most small island developing States have improved considerably, infant mortality rates in several of them that are classified as least developed remain high. Хотя социальные показатели в большинстве малых островных развивающихся государств значительно улучшились, младенческая смертность в некоторых из них, относимых к наименее развитым странам, по-прежнему высока.
The delegation stated that it could be a serious drawback in its fund-raising efforts for UNDP to have a considerably higher share of administrative costs than other United Nations development agencies. Упомянутая делегация отметила, что наличие у ПРООН значительно более высокой доли административных расходов по сравнению с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами развития, было бы серьезным недостатком в ее деятельности по мобилизации ресурсов на нужды ПРООН.
After the privatization of the land the volume of cereal and potato cultivation increased considerably owing to reductions in the areas used for sowing fodder crops. После приватизации земель объемы культивации зерна и картофеля значительно увеличились за счет сокращения посевов животноводческих кормов.
A ban on transfers of APLs which included major traditional producers of landmines not parties to the Ottawa treaty, would add considerably to a global solution to a global problem. Запрет на передачи ППНМ, который охватывал бы основных традиционных производителей наземных мин, не являющихся участниками оттавского Договора, значительно дополнил бы глобальное решение глобальной проблемы.