The demand from Member States for United Nations assistance on counter-terrorism has increased considerably in recent years. |
В последние годы потребности государств-членов в помощи со стороны Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом значительно возросли. |
The level of dissatisfaction among internally displaced persons regarding the housing offered to them has therefore considerably decreased. |
Это позволило значительно снизить степень неудовлетворенности переселенцев предлагаемым им жильем. |
As a result, the recruitment time has considerably shortened. |
В результате этого значительно сократилось время процесса набора кадров. |
This situation considerably slowed the progress made towards completing the process. |
Эта ситуация значительно замедлила прогресс в завершении данного процесса. |
After 1980, their use declined considerably. |
После 1980 года их использование значительно сократилось. |
The United States economy strengthened considerably in 2013. |
В 2013 году значительно укрепилась экономика Соединенных Штатов. |
As a result, finding eligible and qualified candidates for internship from under-represented countries, regions and language groups has been considerably facilitated. |
В результате значительно упростился подбор подходящих квалифицированных кандидатов на прохождение стажировки из недостаточно представленных стран, регионов и языковых групп. |
In the past three decades, access to education has improved considerably. |
За последние три десятилетия доступ к образованию значительно расширился. |
The continuous technology development in Li-ion batteries has considerably improved the performances of this rechargeable battery technology over the last 10 years. |
Постоянное развитие технологий в области ионно-литиевых батарей за последние десять лет значительно улучшило технические характеристики этих перезаряжаемых батарей. |
Funding from individual sources can fluctuate considerably from one year to the other, especially in the case of non-core resources. |
Объем финансирования из отдельных источников от года к году может значительно колебаться, и это особенно касается неосновных ресурсов. |
Hence, Syrian farmers have to pay considerably more than settlers for water owing to a discriminatory pricing system. |
Вследствие этого из-за дискриминационной системы ценообразования сирийские фермеры вынуждены платить за воду значительно больше, чем поселенцы. |
The general security situation in Libya has considerably deteriorated. |
Общая обстановка в плане безопасности в Ливии значительно ухудшилась. |
The significance of UNIDO to African Member States had increased considerably over the years. |
С годами значимость ЮНИДО для африканских государств-членов значительно возросла. |
Despite significant pressure, the waiting times in the High Court lists have generally reduced considerably. |
Несмотря на значительную нагрузку, время ожидания судопроизводства в целом значительно сократилось. |
Reporting of the seabed photographic surveys could be improved considerably. |
Процесс представления информации о фотосъемке морского дна можно значительно улучшить. |
Though considerably weakened, the ADF support networks remained intact and the group retained most of its command and control structures. |
Несмотря на то, что АДС был значительно ослаблен, сети его поддержки уцелели и группа сохранила большинство своих структур командования и управления. |
Over recent years, the workload of the Office of the Registrar has grown considerably. |
За недавние годы рабочая нагрузка Канцелярии Секретаря значительно возросла. |
Leases often include provisions that allow for multiple renewals and are at rates considerably lower than the existing market rates. |
Договоры аренды часто включают положения, позволяющие многократное продление, и заключаются по значительно меньшим ставкам, чем рыночные арендные ставки. |
The UNIDO project portfolio for Ukraine had grown considerably during 2011. |
Портфель проектов ЮНИДО для Украины в 2011 году значительно увеличился. |
It was noted that the number of nuclear weapons had decreased considerably since the end of the Cold War. |
Было отмечено, что со времени окончания «холодной войны» количество единиц ядерного оружия значительно сократилось. |
As reporting levels increase, this situation will worsen considerably. |
По мере увеличения объема докладов эта ситуация может значительно ухудшиться. |
1.23.30 MCP considerably lowered turns and water stream through an active zone of reactor considerably decreased. |
1.23.30 ГЦН значительно снизили обороты и поток воды через активную зону реактора значительно уменьшился. |
The economic potential is considerably smaller than the technical potential, and the market potential, in turn, is considerably smaller than the economic potential. |
Экономические возможности значительно меньше, чем технические возможности, при этом рыночные возможности, в свою очередь, значительно меньше экономических возможностей. |
Economic globalization had appreciably increased capital mobility, which had considerably weakened employee bargaining power. |
Экономическая глобализация значительно повысила мобильность капиталов, что, в свою очередь, привело к существенному ослаблению переговорного потенциала работников. |
Widely used during World War II, this technology has since advanced considerably. |
Широко использовавшаяся во время Второй мировой войны, эта технология с тех пор значительно шагнула вперед. |