The x86 platform is the most notorious of these; pre-installation hardware setup on other architectures is considerably simpler. |
Платформа x86 составляет наибольшее количество сложностей на этом этапе, т.к. пред-установочная настройка оборудования на других архитектурах значительно легче. |
Trade in illicit drugs, with demand and supply geographically far apart, has strengthened considerably the international reach of organized crime. |
Незаконная торговля наркотиками, районы спроса на которые географически удалены от районов, из которых они поставляются, значительно усилила международный характер организованной преступности. |
In contrast, non-core resources expanded considerably during the 1980s, reflecting a global trend towards earmarking of ODA. |
И наоборот, объем ресурсов, выделяемых на неосновные виды деятельности, в 80-е годы значительно увеличился, что отражает общую тенденцию к бронированию ОПР. |
With regard to this, circumstances and opinions within Europe differ considerably. |
В этой связи следует указать, что условия, существующие в масштабах всей Европы, и высказываемые точки зрения значительно разнятся между собой. |
Discrimination and harassment of non-Bosniak residents has continued, and the number of such incidents has increased considerably since early May. |
Дискриминация и беспокоящие действия в отношении жителей небоснийского происхождения продолжались, и число таких инцидентов за период с начала мая значительно увеличилось. |
UNHCR, starting with my predecessor, Mrs. Ogata, has improved security considerably. |
Я начну освещать этот вопрос с точки зрения УВКБ. УВКБ, начиная со времени моей предшественницы на этом посту, г-жи Огаты, значительно повысило безопасность. |
That started long before I came in, but we have improved considerably. |
Она начала действовать началось задолго до того, как я начал работать, но мы ее значительно улучшили. |
These four missions apart, assessment levels for 2000 are considerably smaller, barely reaching $0.4 billion. |
Без этих четырех миссий объемы начисленных взносов на 2000 год были бы значительно меньше и едва достигли бы 0,4 млрд. долл. США. |
The availability of gridded sector data used for EMEP modelling improved considerably compared to last year. |
Значительно улучшилось в сравнении с предыдущим годом положение дел с представлением данных по секторам с привязкой к сетке, которые используются для разработки моделей ЕМЕП. |
One shortly to be completed would hold 1,000 prisoners and should help to reduce the overcrowding in Lurigancho considerably. |
Одна такая тюрьма, строительство которой вскоре должно быть завершено, позволит содержать 1000 заключенных и тем самым значительно сократить переполненность в Луриганчо. |
As administration costs of creating rights are considerably higher for the latter system, full cost-equalization may not take place. |
Поскольку административные расходы по определению прав на загрязнение значительно выше при данной последней системе, полного выравнивания издержек может не произойти. |
In 2001, OAPR investigative capacity was considerably strengthened through the recruitment of an experienced investigator. |
В 2001 году благодаря приему на работу опытного сотрудника по проведению расследований потенциал УРАР в области проведения расследований был значительно укреплен. |
We know that their greatness and inestimable contributions to Western civilization are considerably older than their unity. |
Мы знаем, что их величие и бесценный вклад в западную цивилизацию уходят в глубь веков и значительно превосходят срок их существования в рамках современного государства. |
Landlocked developing countries, which typically have low coping capacities, nevertheless exhibit considerably lower vulnerabilities than small island developing States. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, которые обычно обладают меньшим потенциалом противодействия, тем не менее демонстрируют значительно более низкую степень уязвимости, чем малые островные развивающиеся государства. |
Their salaries were very competitive, and public confidence in them had improved considerably. |
Адвокаты по назначению получают зарплаты вполне конкурентоспособного размера, и уровень доверия к ним со стороны общественности значительно повысился. |
The law could considerably reduce inequalities experienced by seniors from racial or ethnic minorities. |
Этот закон мог бы значительно сгладить различия в медицинском обслуживании, которые особенно ощущают на себе лица пожилого возраста из числа представителей расовых или этнических меньшинств. |
The prevalence of modern contraception in that group changed little between 2000 and 2005-2006 but increased considerably in 2012. |
Результаты предыдущих обследований показывают, что показатели применения современных противозачаточных методов среди замужних женщин очень мало изменились в период между 2000 годом и 2005 - 2006 годами и только в 2012 году значительно увеличились. |
His production dropped considerably after the All-Star break, when star player Nowitzki re-emerged after missing the first 27 games. |
Его результативность значительно сократилась после перерыва на Матч всех звёзд, когда звёздный игрок Дирк Новицки вернулся в команду, пропустив первые 27 игр сезона из-за травмы. |
The capital Nicosia and several other towns fell quickly to the considerably superior Ottoman army, leaving only Famagusta in Venetian hands. |
Никосия, как и несколько других городов, быстро пала, не сумев выстоять против значительно превосходящих сил Османской армии, к середине сентября в руках венецианского гарнизона оставалась только Фамагуста. |
In November 1976, Micombero was ousted by Colonel Jean-Baptiste Bagaza, whose 1977 land reforms considerably weakened the traditional Tutsi-dominated feudal structure. |
В ноябре 1976 года Мичомберо был свергнут, а его пост занял полковник Жан-Батист Багаза, который в 1977 году провел земельные реформы, значительно ослабившие феодальную структуру, в которой доминирующее положение традиционно занимали тутси. |
In Venezuela, a 1996 school survey reported lifetime prevalence rates considerably lower than those of other countries in the region. |
В Венесуэле в 1996 году было проведено школьное обследование, которое показало, что процент учащихся, попробовавших наркотики впервые в жизни, значительно ниже соответствующего показателя в других странах и регионах. |
The population figure for the 3 to 5 age group rose considerably during the decade. |
За рассматриваемое десятилетие возрастная группа детей от З до 5 лет в составе населения значительно увеличилась - от 106107 в 1990 году до 160672 в 1998 году. |
The number of BITs has grown considerably in recent years and it is today estimated that there are nearly 2,000 such agreements in existence. |
В недавние годы число ДИД значительно увеличилось и в настоящее время, по оценкам, составляет порядка 2000. ДИД предусматривают два варианта урегулирования инвестиционных споров в качестве альтернативы внутренним средствам правовой защиты в принимающем государстве. |
The threat posed by AVM could be considerably reduced if all mine-users complied with the provisions already contained in these articles. |
В этом контексте Европейский союз подчеркивает важность положений, уже содержащихся в пересмотренном Протоколе II. Угрозу, создаваемую ПТрМ, можно было бы значительно сократить, если бы все пользователи мин соблюдали положения, уже содержащиеся в этих статьях. |
The number of recipients has increased considerably, since, up until 2012, people had to be over 70 years of age in order to qualify for these pensions. |
До 2012 года пенсии выплачивались лицам старше 70 лет, поэтому сейчас круг получателей пособий значительно расширился. |