Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
Consequently, the proportion of female beneficiaries of this programme has risen considerably. Как следствие число женщин, охваченных указанной программой, значительно увеличилось.
The new legislation has considerably shortened the time needed to process asylum applications, while ensuring better scrutiny. Это новое законодательство позволило значительно сократить сроки рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища и одновременно гарантировать более качественное рассмотрение ходатайств.
Therefore, as of 2006 data could be checked at business level and hence the quality of international trade statistics was considerably improved. В этой связи начиная с 2006 года данные можно проверять на уровне предприятий, в результате чего было значительно повышено качество статистики международной торговли.
The Equality Inspectors' knowledge of the law and their practical experience in the examination of complaints has grown considerably. Знания в области законодательства и практический опыт инспекторов по расследованию жалоб значительно выросли.
It would considerably ease the States' reporting burden. Это значительно снизило бы нагрузку на государства.
The role of NGOs in helping to realize the rights of the child has expanded considerably. Значительно повысилась роль неправительственных организаций в содействии реализации прав ребенка.
Thirdly, it enhanced considerably the quality of the legislative process. В-третьих, значительно повысилось качество законодательного процесса.
Under the guidelines, sentences will be considerably increased and the deterrent effect of the law further enhanced in future. В соответствии с этими началами обвинительные приговоры значительно ужесточаются, а их сдерживающий правовой эффект будет усилен в будущем еще больше.
Ensuring water and sanitation for all will require considerably more resources to extend sustainable access to the billions of people who still lack access. Обеспечение водоснабжения и санитарии для всех потребует значительно больше ресурсов для обеспечения устойчивого охвата миллиардов людей, которые все еще не имеют доступа к этим услугам.
Development cooperation in support of decent work has evolved considerably since the 1990s, where employment was largely viewed as a natural outcome of economic growth. Сотрудничество в целях развития, направленное на обеспечение достойной работы, значительно изменилось по сравнению с 1990-ми годами, когда на занятость смотрели преимущественно как на естественный результат экономического роста.
The financial state of the railways is considerably improved. Значительно улучшилось финансовое состояние железных дорог.
Economic growth in south-east Europe also accelerated considerably, underpinned by strong domestic demand and exports. В Юго-Восточной Европе экономический рост, подкрепляемый высоким внутренним спросом и экспортом, также значительно ускорился.
Technological change has considerably reduced the cost of ICT goods and services and broadened the scope of technology choices and solutions. Благодаря техническому прогрессу значительно сократилась стоимость ИКТ-товаров и услуг и расширился диапазон технических вариантов и решений.
Returns 50. As expected, population returns slowed considerably during the rainy season. Как и ожидалось, в сезон дождей возвращение населения в свои дома значительно замедлилось.
Thus, the counter-terrorism section has been considerably strengthened. Таким образом, контртеррористический сектор был значительно укреплен.
As a result of that experience both the quality and transparency of reporting by Parties has improved considerably. Этот опыт позволил значительно повысить качество и транспарентность докладов Сторон.
It was to be hoped that, once the process gained momentum, the pace of project formulation and implementation would increase considerably. Следует надеяться, что, как только этот процесс набе-рет обороты, темпы разработки и осуществления проектов значительно возрастут.
The Lebanese military authorities cooperated fully with the mission and their support facilitated its work considerably. Ливанские военные власти в полной мере сотрудничали с миссией, и их поддержка значительно облегчила ее работу.
By applying the defined criteria, the panel developed a more concise and considerably shorter list. В результате применения определенных критериев группой был разработан более точный и значительно более короткий перечень.
As part of its progress towards nuclear disarmament, the Russian Federation had considerably altered the structure of its weapons sector. В ходе своего продвижения к ядерному разоружению Российская Федерация значительно изменила структуру своего сектора вооружений.
In Nicaragua, the health budget this year is considerably greater than in previous years. В этом году в Никарагуа бюджет на здравоохранение значительно больше, чем в предыдущие годы.
The considerably improved Law on Combating Anti-Social Behaviour of Minors and Under-Age Persons has been in force since early 1997. Значительно усовершенствован Закон о борьбе с антиобщественным поведением несовершеннолетних и лиц, не достигших совершеннолетия, действующий с начала 1997 года.
They said that the number of court-appointed defence counsel had increased considerably and that their level of training had also improved. Они указали, что значительно возросло число защитников по назначению и что уровень их подготовки стал выше.
After they have received the training, the job-placement indicator of women rises considerably. После прохождения профобучения показатель трудоустройства женщин значительно повышается.
Kosovo has considerably advanced on the path of stabilization and in building up its democratic institutions. Косово значительно продвинулось по пути стабилизации и формирования демократических институтов.