Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
In recent years, the history of the world has accelerated its pace considerably. В последние годы мировая история значительно ускорила свой ход.
First, awareness of extent of the challenge has considerably increased. Во-первых, осознание масштабов этой задачи значительно растет.
We have also considerably increased the financial resources devoted to the war on drug abuse. Мы также значительно увеличили финансовые ресурсы, предназначенные для борьбы со злоупотреблением наркотиков.
This limits the number of suspects considerably. А это значительно сужает круг подозреваемых.
In just five years, the tasks of the Organization in the area of maintaining peace have increased and widened considerably. В течение пяти лет задачи Организации в деле поддержания мира значительно возросли и расширились.
The quantities of publications for sale have been considerably reduced. Количество экземпляров публикаций, предназначенных для продажи, было значительно сокращено.
The basic welfare of women has deteriorated considerably. Значительно ухудшились базовые параметры благосостояния женщин.
Crime is considerably lower than in many other major North American cities. Уровень преступности значительно ниже, чем во многих крупных североамериканских городах.
More recently, however, the situation has improved, with the average rate of economic growth increasing considerably in the last couple of years. Совсем недавно, однако, ситуация несколько улучшилась, причем в последние пару лет средние темпы экономического роста возросли значительно.
The measures so far agreed to in the mid-term review will need to be considerably enhanced. Необходимо значительно усилить меры, которые уже согласованы в рамках среднесрочного обзора.
While requests for technical assistance in that area had increased considerably in recent years, the level of available resources remained relatively low. Если спрос на техническую помощь в этой области в последние годы значительно возрос, то объем имеющихся ресурсов по-прежнему относительно ограничен.
Without UNRWA, the social and political consequences of the refugee problem created by the conflict in the area would be considerably more intractable. Без БАПОР социальные и политические последствия проблемы беженцев, возникшие в результате конфликта в этом регионе, было бы значительно сложнее преодолеть.
While the importance of public information could not be denied, the Department could be scaled back considerably without harm to the essential mandates of the Organization. Хотя важность общественной информации неоспорима, этот Департамент может быть значительно уменьшен без ущерба для основной деятельности Организации.
The situation has changed considerably over the last few years. За последние несколько лет положение изменилось значительно.
On the contrary, the potential for global conflict has increased considerably increased. Напротив, мировой конфликтный потенциал значительно усилился.
As the Sudan is experiencing severe economic difficulties, the resources allocated to refugee programmes have diminished considerably. Поскольку Судан испытывает тяжелые экономические трудности, ресурсы, выделяемые на программы беженцев, значительно уменьшились.
In fact, Africa's overall living standards and socio-economic conditions have deteriorated considerably since the beginning of this decade. Фактически в целом уровень жизни и социально-экономические условия в Африке значительно ухудшились с начала нынешнего десятилетия.
The parameters of our missing persons search may just have narrowed considerably. Параметры нашего поиска без вести пропавших только что значительно сузились.
In the period under review, the number of training programmes and exchanges of officials with east European States increased considerably. В рассматриваемый период значительно возросло число программ подготовки кадров и обменов должностными лицами с восточноевропейскими государствами.
One of the causes of this congestion was inefficiency in port operations but the situation has now improved considerably. Одной из причин такой перегрузки была неэффективность портовых операций, однако в настоящее время положение здесь значительно улучшилось.
The proposals necessitate a considerably enhanced interaction between secretariat and country correspondents in order to avoid gaps and inconsistencies. Вышеупомянутые предложения обусловливают необходимость значительно расширить взаимодействие секретариата и страновых корреспондентов, с тем чтобы избежать пробелов и несоответствий.
With the new information requirements, a considerably greater number of such interactions will be needed. При наличии новых потребностей в области информации появится необходимость значительно более широкого взаимодействия в данной области.
The housing situation in Cyprus has improved considerably during the last decade. За последнее десятилетие положение на Кипре в области жилья значительно улучшилось.
On the basis of these two indicators, it is evident that during the last few decades, the housing conditions of the population have improved considerably. На основе этих двух показателей можно утверждать, что за последние несколько десятилетий жилищные условия населения значительно улучшились.
The number of xenophobic criminal offences has decreased considerably since June 1993 (see para. 108). С июня 1993 года число уголовных преступлений, совершенных на почве ксенофобии, значительно сократилось (см. пункт 108).