V. The Advisory Committee notes that the number of publications has been reduced considerably, from 176 in 2002-2003 to an estimated 117 in the current biennium, with a further reduction to 106 to be effected in 2006-2007. |
Консультативный комитет отмечает, что число публикаций значительно сократилось и что в 2006-2007 годах оно должно сократиться до 106 публикаций. |
Compared with power stations and co-generation, international attention and regulation has been considerably less for district heating and briquetting plants, and for direct use under industrial boilers (under 50 MWth) or in houses. |
В сравнении с электростанциями и ТЭЦ международное сообщество проявляет значительно меньше внимания и предъявляет значительно менее жесткие требования к установкам централизованного теплоснабжения и установкам для брикетирования, а также к промышленным (мощностью менее 50 МВтт) или бытовым котлоагрегатам, предусматривающим непосредственное использование угля. |
The problems associated with the late arrival of the bill of lading do not arise. Indeed, the use of sea waybills means that the time and costs involved in processing and handling documents is much reduced and the risk of fraud is considerably diminished. |
В действительности использование морских накладных означает, что сроки и расходы, связанные с выпиской и обработкой документов, намного сокращаются, а риск мошенничества значительно снижается. |
The Doctor returns to the prison only to be captured by the Master, who sets the Keller Machine loose on the mind of his old foe, weakening the Doctor considerably. |
Доктор возвращается в тюрьму, и его ловит Мастер, который устанавливает машину Келлера рядом с ним, что значительно ослабляет Доктора. |
At the time of the 2009 structural changes to local government in England, the ancient counties continue to form, with considerably altered boundaries, many of the ceremonial and non-metropolitan counties in England. |
Во время реформы местном самоуправлении 2009 года часть древних графств сохранились пусть и со значительно изменёнными границами, превратившись в церемониальные и неметропольные графства. |
A maximum age of 200.72 ± 0.32 million years ago has been confidently established, but due to the limits of zircon radiometric dating, a precise minimum estimate is not known; the actual age could be considerably younger. |
Уверенно установлен максимальный возраст в 200,72 ± 0,32 млн лет, но из-за погрешностей радиоизотопного датирования фактический возраст может быть значительно моложе. |
In case of necessity, the settings for some definite types of control can be downloaded from a personal computer to the flaw detector. It considerably cuts the time spent for preparing the flaw detector and the control process itself. |
При необходимости в дефектоскоп из персонального компьютера могут быть введены пользователем программы настроек на конкретные виды контроля, что значительно сокращает время подготовки дефектоскопа к проведению контроля. |
When enrolling with the School via an agent, students are advised to check the costs involved and to be aware that these will be considerably higher than when applying directly to the School. |
Мы советуем студентам, поступающим в школу через агента, контролировать цену его услуг. Именно из-за этого стоимость всего обучения значительно возрастает. |
The new technology increases the testing reliability. For the civil aviation, there is the special non-reference adjustment that considerably increases the testing reliability and enables to have much lesser number of test blocks. |
Для применения в ГА специально реализована безэталонная настройка, которая позволяет значительно повысить надежность контроля и избавляет от необходимости иметь большое количество настроечных образцов. |
The US tended to favor the Afghan resistance forces led by Ahmed Shah Massoud, and US support for Massoud's forces increased considerably during the Reagan administration in what US military and intelligence forces called "Operation Cyclone". |
США поддерживало отряды моджахедов под руководством Ахмада Шаха Масуда, поддержка которого значительно возросла в течение проводимой администрацией Рейгана операции «Циклон». |
It appreciated the fact that the contributions received through several multi-donor trust funds had considerably increased: in 2008, almost US$ 4 million had been received from "One United Nations" funds for UNIDO activities in four pilot countries. |
Она отмечает тот факт, что значительно выросла доля средств, полученных из нескольких многосторонних целевых фондов: в 2008 году почти 4 млн. |
As a result, the goods volume shrinks to, at least, one-third of its original volume. Thus, the load compartment of a road vehicle can squeeze considerably more goods than in case of normal packing. |
Таким образом, в грузовое отделение автотранспортного средства можно вместить значительно большее количество груза, чем в случае обычной упаковки. |
The competence of a person in loco parentis is considerably expanded in the Code of Criminal Procedure; |
При этом в УПК РФ значительно расширена компетенция последнего; |
'By now, the workforce had swelled considerably, and as a result, I was soon on the move again.' |
Тем временем рабочей силы значительно прибавилось, и вскоре я вновь был на коне. |
There is good reason why I am dwelling on this point: because Abkhazia and South Ossetia here have considerably more grounds for recognition than Kosovo, both historically and legally. |
Я не случайно на нем останавливаюсь, потому что у Абхазии и у Южной Осетии оснований быть признанными значительно больше, чем у Косово, - исторических и юридических оснований. |
Although the recruitment of additional staff for the Office of the Security Coordinator is under way, the lack of office accommodation and the budgetary restrictions on the leasing/renovation of premises has considerably delayed the process. |
Хотя в настоящее время производится набор дополнительного персонала для этой Канцелярии, нехватка служебных помещений и бюджетные ограничения на аренду/ремонт помещений значительно сдерживали этот процесс. |
On a legend, MaHko has based city Cuzco though it is considered, that the small city existed there and earlier, and the first Inca has considerably expanded it, has updated structures and has constructed the Temple of the Sun. |
По легенде, Манко основал город Куско, хотя считается, что небольшой город существовал там и раньше, а первый Инка значительно расширил его, обновил строения и построил Храм Солнца. |
Onion domes and tented roofs of vernacular Russian architecture were ruled out; they remained exclusive features of Russian Revival architecture sponsored by Alexander III, and were considerably heavier and more expensive than domes of the same diameter. |
Луковичные купола и шатровые крыши традиционной русской архитектуры не использовались, они оставались исключительными чертами псевдорусской архитектуры, поддерживаемой Александром III, и были значительно тяжелее и дороже византийских куполов того же диаметра. |
Kiev Hat 2009 considerably heaved up its level - level of organization, fan and Ultimate and confirmed ones more, that a holidayis created not only byorganizers but also by participants. |
Kiev Hat 2009 значительно поднял свой уровень - уровень организации, фана и алтимата и в очередной раз подтвердил, что праздник создают не только организаторы, но и участники. |
If you don't like to install the Flash-player program, then you can download an executable version of our calendar, but it is considerably larger in size. Please enjoy. |
Если вы не хотите или не можете установить Flash-player, вы можете скачать самостоятельную исполнимую версию программы-календаря, но она по размеру значительно больше. |
This configuration, as well as using of more air absorb more the fan with blades in the form of a seagull wing, allows to absorb more air than the traditional 3-blade fan which considerably increases efficiency of the air-conditioner operation. |
Эта конфигурация, а также использование вентилятора с лопастями в форме крыла чайки, позволяет втягивать больше воздуха, чем традиционный З-лопастной вентилятор, что значительно повышает эффективность работы кондиционера. |
Today the company is planning to increase its turnover up to USD 500 million per a year and to expand considerably own network of filiations and service centers within Ukraine in the nearest 5 years. |
долл. США в год, а также значительно расширить сеть филиалов и сервисных центров по всей Украине. |
Although no clear indication of the true strength of a Galor-class vessel has ever been given, they are shown to be considerably weaker than the Galaxy and Nebula-class ships used by the Federation Starfleet ("The Wounded"). |
Истинная мощь судна класса «Галор» не известна, но они оказались значительно слабее, чем корабли Звёздного флота класса «Галактика» и «Туманность» (эпизод «Травма»). |
At the start of his career he was considerably older and more experienced than most of the competition there and quickly worked his way up the ranks, winning two tournament titles in the jonokuchi and sandanme divisions with perfect 7-0 records. |
По возрасту он был значительно старше и опытнее, чем большинство его соперников, поэтому произошёл его быстрый подъём по рангам, он победил в двух турнирах лиг дзёнокути и сандаммэ с результатом в 7-0. |
Four-legged "quad" 'Mechs constitute a small segment of official designs, and while they lack the flexibility and speed of bipedal designs, they are considerably more stable and can mount heavier weaponry. |
«Quad») мехи составляют небольшой сегмент официальных проектов, но в то время как им не хватает гибкости двуногих конструкций, они значительно устойчивее. |