Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
As a consequence, the number of complaints addressed to the Ombudsman decreased considerably to 92 cases. Вследствие этого число жалоб, подаваемых Омбудсмену, значительно снизилось - до 92.
Ms. CUBIAS MEDINA said that the number of unaccompanied children migrating from El Salvador had increased considerably in the past two years. Г-жа КУБИАС МЕДИНА говорит, что за последние два года значительно возросла численность несопровождаемых детей, переселяющихся из Сальвадора.
The degree of overlap would be considerably greater if calculated in terms of population rather than number of countries. Причем если использовать в расчете не число стран, а численность населения, то такое совпадение будет значительно больше.
In many UNECE countries, the share of GDP afforded to transport projects was reduced considerably. Во многих странах ЕЭК ООН доля ВВП, предусмотренная для транспортных проектов, была значительно урезана.
Additionally, the volume of the resulting waste material is considerably increased. Кроме того, объем получаемых отходов значительно возрастает.
These spray volumes are considerably more concentrated than those used in Australia or the United States. Эти объемы опрыскивания значительно превышают по концентрации те объемы, которые используются в Австралии или Соединенных Штатах.
Since my last report, the work on women's participation and gender equality in relief and recovery has strengthened considerably. Со времени представления моего последнего доклада работа по обеспечению участия женщин и равноправия женщин в контексте деятельности по оказанию помощи и восстановлению активизировалась значительно.
United Nations experience has grown considerably, leading to more comprehensive and sophisticated approaches. Опыт Организации Объединенных Наций значительно расширился, что позволило применять более полные и сложные подходы.
The Panel found that after removing a small number of special stones from monthly export valuations, the average price fell considerably. Группа установила, что после исключения из ежемесячных показателей экспорта стоимости некоторых «особо крупных алмазов» средняя цена стала значительно ниже.
Limiting jurisdiction to the exclusive economic zone of the host country would detract considerably from the impact of these proposals. Ограничение юрисдикции пределами исключительной экономической зоны принимающей страны значительно снизило бы эффективность этих предложений.
Five financial intelligence units have considerably enhanced their ability to communicate with reporting entities and to analyse suspicious transactions reports. В пяти группах финансовой разведки были значительно расширены возможности в области коммуникации с подотчетными субъектами и проведения анализа сообщений о подозрительных операциях.
The number of memorandums of understanding on information exchange between financial intelligence units in the region has increased considerably. Значительно возросло количество подписанных меморандумов о договоренности в вопросах обмена информацией между группами финансовой разведки этого региона.
During the reporting period, the Kosovo Security Force considerably enhanced its main operational performance, always within its mandate. В течение отчетного периода Силы безопасности Косово значительно усилили свою основную оперативную деятельность, неизменно осуществляя ее в рамках мандата.
Global value chains governed by transnational corporations (TNCs) have considerably evolved over the last decade. На протяжении последнего десятилетия глобальные производственно-сбытовые цепи, управляемые транснациональными корпорациями (ТНК), значительно видоизменились.
The implementation of new provisions has encouraged women to enter Parliament and has considerably increased their representation in the political sphere. Введение в действие новых положений обеспечивает участие женщин в парламенте и значительно повышает уровень их представительства в политической жизни страны.
The budget for the promotion of gender equality policies has been considerably reinforced for the period ranging from 2007 to 2013. Был значительно увеличен объем средств, выделенных на популяризацию политики гендерного равенства на период 2007 - 2013 годов.
Many countries observe that the visibility of sustainable development issues has increased considerably in the media. Многие страны отмечают, что вопросы устойчивого развития получили значительно более широкое освещение в средствах массовой информации.
Gender-based wage differentials become considerably smaller as workers' educational qualifications increase. Различия в оплате труда по признаку пола значительно сокращаются с повышением образовательного ценза работников.
The ceiling for these allowances, as well as for temporary disability benefits, was raised considerably. Максимальные размеры указанных пособий, а также пособий по временной нетрудоспособности значительно увеличены.
The number of women using a contraceptive (hormonal, mechanical, natural birth control methods) has increased considerably. Число женщин, использующих контрацептивы (гормональные, механические и естественные противозачаточные средства), значительно возросло.
In the long term, its share can grow considerably. В долгосрочной перспективе доля ВИЭ может значительно возрасти.
Owing to the expansion of space activities in the Republic of Belarus, the training of young personnel has become considerably more important. В связи с расширением космической деятельности в Республике Беларусь значительно повысилась актуальность подготовки молодых кадров.
In accordance with the recommendations of international organizations, detention conditions in the facilities of the penal correction system have improved considerably. В соответствии с рекомендациями международных организаций в Узбекистане значительно улучшены условия содержания осужденных в учреждениях системы исполнения наказаний.
On the other hand, given the large number of recommendations that international organizations make, paragraph 2 widens their responsibility considerably. В то же время, с учетом большого числа рекомендаций, которые вносят международные организации, пункт 2 значительно расширяет их ответственность.
As a result, women's participation in the labour market had considerably increased, although it remained a challenge. В результате принятых мер значительно расширилось участие женщин на рынке труда, хотя это остается проблемой.