Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Considerably - Значительно"

Примеры: Considerably - Значительно
They are expected to reduce considerably the time and resources required for finalizing the payment process. Ожидается, что они позволят значительно сократить время и объем ресурсов, необходимые для полного завершения процесса платежей.
In the period since special consultative status was granted, the Federation has grown considerably. В период со времени предоставления специального консультативного статуса членский состав Федерации значительно расширился.
The duration of discussions between experts was reduced considerably. Время дискуссий между экспертами было значительно сокращено.
Today, the situation in West Africa is considerably improved. Сегодня положение в Западной Африке значительно улучшилось.
Until 2000, population ageing has been considerably slower in the less developed regions, where fertility is still relatively high. До 2000 года процесс старения населения проходил значительно более медленными темпами в менее развитых регионах, где показатели фертильности по-прежнему относительно высоки.
The number of accidents related to landmines has considerably decreased, and Afghanistan and Angola have adhered to the Convention. Число вызываемых наземными минами несчастных случаев значительно снизилось, и к Конвенции присоединились Афганистан и Ангола.
These violations had reduced considerably in 2007, and the Government was committed to preventing them totally. В 2007 году число этих нарушений значительно сократилось, и правительство преисполнено решимости добиться их полного предотвращения.
The new bridge will considerably improve the connection between the airport and the capital. Новый мост позволит значительно улучшить связь между аэропортом и столицей.
Transparency may be impeded considerably if abundant information is available from many sources, whose authenticity and authority may not be certain. Транспарентность может быть значительно ограничена, если многочисленные источники публикуют большое количество информации, достоверность и авторитетность которой невозможно установить.
As a result of the expansion of the Mission, the workload resulting from incoming telephone calls has increased considerably. В результате расширения масштабов деятельности Миссии значительно возрос объем работы в связи с увеличением числа поступающих телефонных звонков.
It must eliminate the absurd restrictions that currently hinder and considerably restrict the sales of farm produce to Cuba. Они должны отменить абсурдные ограничения, которые в настоящее время препятствуют и значительно ограничивают продажу продуктов питания Кубе.
Despite a drop in fertility rates in Bangladesh, population is projected to rise considerably by 2100. Несмотря на снижение в Бангладеш показателя рождаемости, ожидается, что к 2100 году численность населения страны значительно возрастет.
The use in PCB-applications declined considerably in the last decades. Применение в связи с ПХБ значительно сократилось в последние десятилетия.
As a result, the current influence of Western countries on the peripheral regions was considerably more effective than ever before. Как следствие, эффективность осуществления западными странами своего влияния на периферийные регионы значительно выше, чем ранее.
Legislative texts relating to the rights of the child had been considerably improved over the past 20 years. Законодательная база в области прав детей была значительно улучшена за последние 20 лет.
Again, as the Foreign Minister mentioned, regional relations have improved considerably during the past 12 months. Как упомянул министр иностранных дел, за последние 12 месяцев значительно улучшились региональные отношения.
The President of the International Committee of the Red Cross had said recently that conditions at the facility had "improved considerably". Председатель Международного комитета Красного Креста недавно заявил, что условия в этом учреждении "значительно улучшились".
This is considerably higher than was observed in the previous decade and reflects the growing international concern about the poorest countries. Это значительно выше, чем в предыдущее десятилетие, что отражает растущую международную обеспокоенность положением беднейших стран.
Procedure in response to non-submitted and considerably overdue reports Процедура, осуществляемая в связи с непредставленными и значительно просроченными докладами
In recent years, the scope of targeted sanctions has been extended considerably to include broad categories of individuals and entities. В последние годы рамки целенаправленных санкций были значительно расширены и включают в себя широкие категории лиц и организаций.
This could be considerably quickened by a credible effort between the parties and from the international community to re-energize the political process. Это можно было бы значительно ускорить, если стороны и международное сообщество приложат серьезные усилия к зарядке политического процесса новой энергией.
Inspectors' comments: The Inspectors consider that the environment has changed considerably since this recommendation was written. Комментарии Инспекторов: Инспекторы считают, что с момента вынесения этой рекомендации обстановка значительно изменилась.
Their position is considerably better in the private sector, where mainly in small enterprises, women occupy 35 per cent of managerial positions. Положение женщин значительно лучше в частном секторе, где главным образом в малых предприятиях они занимают 35% управленческих постов4.
Moreover, the response rate for most indicators is considerably less than 100 per cent. Кроме того, доля респондентов по большинству показателей значительно меньше 100 процентов.
Over the past two years the exchange of information, best practice and experiences between the members of the ESTP network has increased considerably. За последние два года обмен информацией, передовыми методами и опытом между членами сети ЕППСС значительно расширился.